Дебютантка поневоле, или Как (не) выйти замуж за дракона (СИ) - Гринберга Оксана - Страница 63
- Предыдущая
- 63/68
- Следующая
Но я не была на нее в обиде – потому что жить в доме, в котором все занимаются моими сборами на маскарад, а почтенные матроны пьют чай с печением по рецепту нянюшки, расхваливая мое платье и делая предположения одно другого нелепее, за кого в итоге я выйду замуж…
Да, мне нравилось жить в именно таком доме, потому что Деклары были моей семьей.
Тут в гостиную явился еще и дядя.
Поздоровавшись с тетиными подругами, он галантно поцеловал руку каждой, задержавшись губами на руке своей жены. Затем сказал, что я отлично выгляжу этим утром.
После чего перешел к делу – положил передо мной на стол газету.
- Пишут, что на столичных биржах ситуация, близкая к панике, – сообщил мне. – Сегодняшние торги срочно закрыты по особому распоряжению императора, и никто не знает, как долго продлится этот запрет. Думаю, даже к лучшему, что мы вчера продали все свои акции. Я как в воду глядел!
Учитывая, что в воду глядела именно я… Но снова улыбнулась дяде, похвалив его за прозорливость.
На это он с довольным видом сообщил, что планирует сперва отвезти меня во дворец, после чего сам заглянет в джентльменский клуб.
- Давно же я там не бывал! – заявил всем. После чего понизил голос: – Лирьен, не могла бы ты еще раз… объяснить мне все это твои графики? Если честно, я не совсем понял, а часть запамятовал. Но мне бы хотелось разобраться.
Судя по всему, дядя собирался козырнуть в клубе интуицией, подкрепленной знаниями по экономике, поэтому я сказала, что непременно смогу. У меня как раз выдалось свободное время, поэтому мы отправились с ним в кабинет.
Наконец, осилили и графики, и теоретические выкладки, после чего пришла пора собираться во дворец.
Конни сделала мне чудесную прическу, я надела новые туфельки, затем роскошное платье – самое красивое из всех, какие у меня только были. Взяла маску, которую мы с Анариэль заказали мне в том же самом ателье, после чего… тетя преподнесла мне в подарок пузырек с духами, сказав, что этот запах отлично мне подходит.
Я ее поблагодарила – ну что же, между нами установился вполне прочный мир, и мое сердце от этой мысли наполнялось спокойствием.
Тут пришел Шарль Деклар – уже в парадном камзоле. Снова сообщил, что я отлично выгляжу, после чего добавил, что он готов, карета нас уже дожидается, а вместе с ней мой страж угрожающей наружности, но уже с мечом, а не с топором.
- Это Сильва, – пояснила ему. – Милорд герцог Кэнделл приставил его к нам для нашей же безопасности. Времена нынче неспокойные, но вы сами это знаете, дядя!
Дядя не знал, но покивал с важным видом.
- Значит, милорд герцог Кэнделл, – глубокомысленно изрек он. Затем пробурчал: – Надеюсь, когда у вас все зайдет достаточно далеко, он не забудет попросить у меня твоей руки. Как-никак, я твой опекун!
На это я снова улыбнулась – причем довольно нервно. И на слова дяди о том, что он был моим опекуном – надо же, вспомнил по прошествии стольких лет! И еще на то, что у нас с Конрадом все может зайти слишком далеко.
Я боялась об этом думать, но втайне надеялась, что однажды это произойдет.
Вскоре мы уселись в карету, но тут мне принесли письмо от герцога, в котором он сообщал, что встреча с императором обязательно состоится, тогда как сам он немного задержится.
В конце шла приписка, заставившая мое сердце забиться быстрее.
Тут карета тронулась, и дядя Шарль перевел разговор на акции и проблемы на бирже. Вскоре мы с ним «полюбовались» на штурмовавших закрытые брокерские конторы вкладчиков, требовавших ответы на свои вопросы.
Но ответов ни у кого не имелось, и я почти физически ощутила нарастающее в городе напряжение.
- Не к добру это, Лирьен! – изрек дядя. – Но как же хорошо, что вчера я продал все свои акции!
Вскоре мы выехали из делового квартала, и уже скоро дорога стала подниматься в гору – мы приближались к скале, в которой был выстроен, вернее, вырублен императорский дворец. Правда, резво мы катили недолго – дорога оказалась довольно узкая, настоящий извилистый серпантин, и мы то и дело застревали, пропуская кареты, которые двигались нам навстречу со стороны дворца.
Пока не застряли окончательно.
Встали в хвосте очереди и стояли так долго, пока я не стала подумывать, уж не добраться ли мне до дворца своим ходом – потому что тот был уже недалеко.
Но дядя Шарль не позволил.
- Мы все-таки Деклары! – заявил мне. – Один из древнейших родов Далмарка, и мы не ходим ногами, а прибываем во дворец на карете.
Вот что он мне сказал.
Наконец мы все-таки прибыли, но еще минут через двадцать, и я попрощалась с дядей до завтрашнего дня.
Оказалось, задержка возле парадного крыльца вышла из-за скандала, учиненного леди Эстер Корниш со своей кузиной Маргрет. У последней пропал ключ-артефакт, хотя та уверяла стражу, что не расставалась с ним ни на секунду.
Но даже если она и потеряла ключ, то сделала это как-то совсем уж хитро, потому что по спискам получалось, что Маргрет прошла во дворец и ключ ее активирован.
- Но это невозможно, – твердила она. – Мы все время были вместе с Эстер, как я могла куда-то пройти?! У вас какая-то ошибка, так что немедленно меня пропустите!
- Леди Милтон-Деклар? Пойдемте! – услышала я голос другого стража, одетого в форму императорской гвардии.
Кивнув, отправилась за ним.
Шагнула через арку у парадных дверей, немного опасаясь, уж не сломалось ли все окончательно, как в случае с Маргрет. Дядя к этому времени уже уехал, причем вместе с Сильвой, а меня не пропустят во дворец, и я побреду вниз по серпантину в самом красивом на свете платье и парадных туфельках…
Но арка позволила мне пройти без проблем, и угодливые лакеи распахнули передо мной золотые резные двери в самое сердце империи – в королевский дворец династии Соэва.
Оказалось, несмотря на очередь из карет и заминку на входе, я прибыла даже раньше времени. Но скучать не собиралась – с замиранием сердца расхаживала по дворцу, рассматривая шикарные интерьеры и раскланиваясь с кавалерами. Отвечая им, что мои танцы все давно уже расписаны, хотя я не пообещала ни один из них.
Неожиданно я встретила свою подругу Алексию, а затем и Клариссу. Та все еще была немного бледной после выписки из лазарета, и мы решили немедленно это исправить – отправились на поиски еды и ее нашли!
Заодно здоровались с гостями, знакомились с новыми кавалерами, подруги любезно соглашались или не соглашались подарить им танцы, с оживлением заполняя свои бальные карточки.
А затем Клариссе, которая слишком сильно веселилась, внезапно стало плохо. У нее закружилась голова, и она призналась, что совершенно выбилась из сил.
- Отведу-ка я тебя в комнату. Ничего, полежишь немного и придешь в себя как раз к открытию бала, – встревоженно произнесла Алексия. – Лучше я сделаю это сама, Лирри! То крыло еще закрыто, но у меня имеется лекарский пропуск. Подождешь меня здесь? – она кивнула на один из балконов с видом на море. – Я скоро вернусь.
И я согласилась ее подождать.
Вышла наружу и стала смотреть на то, как набегали на серые скалы лазоревые волны, заодно любуясь бесконечно прекрасной природой Хейвена.
Думала о том, что Конрад до сих пор не приехал, иначе бы он непременно меня отыскал. Но он прислал письмо, в котором сообщал, что немного опоздает, а заодно шутливым тоном потребовал никому не отдавать его первый танец.
И остальные танцы тоже, потому что он заберет их оптом!
Он – неплохой делец, и у него будет для меня особое предложение.
И вот теперь я в который раз размышляла о его словах.
Что Конрад имел в виду, написав «особое предложение»? Неужели это предложение руки и сердца или же простой деловой интерес?
Поди еще разберись!
Но я так и не разобралась, потому что меня отвлекли – на балконе появился человек, чьего прихода я не ожидала.
- Леди Милтон-Деклар! Лирьен! – раздался мужской голос, и я повернулась, отрываясь от любования морем и приятных размышлений о письме Конрада.
- Предыдущая
- 63/68
- Следующая