Выбери любимый жанр

История "не"мощной графини (СИ) - Зимина Юлия - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

– На том свете высплюсь, – отмахнулась я. – Пойду к себе, умыться не помешало бы, – потерев пальцами глаза, я подхватила свои конспекты. – Кстати, – с довольным лицом обернулась к Инессе, – то, что ты мне дала вчера, я выучила.

– Заметила, – хохотнула девушка. – Ты еще не проснулась, а уже начала перечислять всех глав знатных домов.

– Это говорит о том, что я небезнадежна, – подвигала бровями, подхватывая юбки и устремляясь к лестнице.

Пока поднималась, смотрела в окна, тщательно приглядываясь к кустам и деревьям, за которыми мог спрятаться Бельмон, но пентюха нигде не наблюдалось.

Осторожно, стараясь не шуметь, ведь на моей кровати спала старая госпожа, я шмыгнула в комнату гигиены, потихоньку включая воду. Тянуло забраться в большую купель, расположившуюся по центру, но я решила, что еще успеется.

Переодевалась так же тихо, на что ушло немало времени.

– Вот, – стоило войти в кухню, как Инесса пододвинула ко мне еще два исписанных листа, – это тебе.

– Спасибо, – вздохнула я, с обреченным видом принимая новую порцию информации.

Пока Несс стояла у плиты, занимаясь завтраком, я читала и размещала сведения о мире в кладовых своей памяти. Отвлеклась лишь на шаги, доносящиеся из коридора, поспешно переворачивая листы, чтобы бабушка не увидела написанное на них, ведь у нее могло вызвать это вопросы, которых в любом случае избежать не получится.

– Завтрак! – счастливо улыбалась женщина, лицо которой выглядело еще здоровое, чем вчера. – Прекрасно! Я тут подумала, – бабушка прошла в кухню, отодвинув для себя стул, – пока Инесса ездит по делам, мы с тобой, Ланочка, тоже не будем сидеть просто так!

– Слушаю, – кивнула я.

– Выберем для меня комнату и приведем ее в порядок. Ты как? Не против? – женщина дожидалась ответа.

– Вовсе нет, – мотнула я головой. – Буду рада помочь.

– Спасибо, деточка, – лучезарно улыбнулась бабуля, ласково потрепав меня по щеке. – А это что у тебя? – она ловким движением подхватила исписанные листы, удивленно вскидывая брови, читая. – А зачем тебе это?

– Ну-у-у… – протянула я, не зная, что ответить.

– Дело в том, что госпожу пригласила на чай леди Сильвия Уинс Оун, – вновь вступилась за меня Инесса.

От сказанного брови пожилой женщины удивленно взметнулись вверх.

– Ты что-то натворила? – обеспокоенно смотрела на меня бабушка. – Хотя не думаю, ты на такое не способна. Да даже будь это так, то она не пригласила бы тебя на чай. Просто эта женщина…

– Непредсказуема, – кивнула я, вспоминая описание, данное Инессой.

– В точку! – щелкнула пальцами бабуля. – Поэтому будь с ней осторожна, дитя мое. Что в голове у этой знатной особы, от упоминания о которой все молодые леди белеют лицом, остается только догадываться. Вообще могу сказать точно – ее приглашение неспроста.

А я и сама это понимала, поэтому и готовилась усиленно к нашей с ней встрече, намереваясь достойно пройти сие испытание.

– Ну как? – старая госпожа, сдув локон волос, упавший ей на лицо, бросила на меня ожидающий взгляд.

Мы уже около двух часов возились в ее новой комнате. Протирали пыль, книжные полки, и другие поверхности, не забывая про полы. Застилали свежее белье и наводили порядок в купальне.

– Мне кажется, – улыбнулась я, – что мы отлично справились!

– Вот и я думаю так же! – хлопнула в ладоши бабуля. – Осталось вытравить из дома мерзких насекомых и вдохнуть полной грудью.

– Да, – согласилась я, подходя к большому окну и смотря на убегающую вдаль, мимо небольшого пруда с лазурной водой, дорожку, по которой ехал открытый, без верха, экипаж. – Инесса вернулась, – произнесла я, ощущая некоторое волнение, ведь рядом с ней сидел белобородый мужчина, держа в руках небольшой чемоданчик. – Лекарь? – выдохнула я.

– Судя по всему, да, – старая госпожа, встав за моей спиной, задумчиво хмыкнула. – Если это так, то нужно срочно привести себя в порядок! – засуетилась она. – Не могу же я предстать растрепанной и грязной перед тем, кто вернет мне мои отобранные права!

Меня, кстати, это тоже касалось.

У Инессы был ключ, поэтому я знала, что она самостоятельно войдет в дом и дождется, пока мы к ней спустимся.

И вновь я стремительно принимала водные процедуры, а после натягивала на себя платье, кряхтя, зашнуровывая корсет. Благо шнуровка находилась спереди. Волосы бегло собрала в пышный пучок, закрепляя красивыми невидимками по кругу и выпуская два локона вдоль скул. Вышло вполне симпатично и подходило к моему нежному образу.

– Приветствую, – входила я в гостиную чуть позже, наблюдая, как Инесса уже потчует гостя чаем.

– Леди Мэй Лин, – приподнялся лекарь, отставляя чашку в сторону. – И вновь мы с вами встретились, только в этот раз вы выглядите гораздо лучше.

«В этот раз, – отметила я для себя. – Выходит, именно он тогда осматривал мою бабулю…»

– Госпожа, – улыбнулась Инесса, – это лекарь Льюрес. Вы, наверное, его не помните, ведь на тот момент находились в разбитых чувствах, когда старая госпожа…

– Нет-нет, – мотнула я головой. – Я помню. Вы выдали заключение, признав мою бабушку недееспособной.

– Это я, да, – склонился мужчина, возраст которого колебался примерно около шестидесяти лет. – Не представляете, насколько я удивился, когда вот эта юная дама заверила меня, что ваша бабушка пришла в себя. В моем понимании это просто невозможно, ведь я видел ее состояние…

– Вот именно об этом, – я приблизилась к лекарю, смотря в его серые глаза, – я и хотела с вами поговорить…

16. Пусть порадуется

Ролана

– Я весь внимание, – кивнул белобородый мужчина, сохраняя серьезное выражение лица.

– Будьте любезны, ответьте мне на вопрос, – я, не желая делать поспешных выводов, решила разобраться в случившемся. Понимала, конечно, что этот старец может оказаться тем еще жуликом, под стать тетке и Дионе, но все же его нужно было выслушать. – Вас не смутило, что моя бабушка оказалась в таком состоянии?

– На самом деле у меня возникли некоторые вопросы, – мужчина задумчиво потер подбородок, а затем прошелся пальцами по всей длине своей бороды. – Ведь слабоумие довольно редкое заболевание в нашем мире. Его причиной может быть травма головного мозга, сильное психическое расстройство или же наследственность. Как раз-таки ваша тетушка рассказала мне, что в вашей семье такое уже случалось. Я осмотрел госпожу Мэй Лин еще раз и выдал заключение, отталкиваясь от ее психически неуравновешенного состояния. Возможно, вы помните, что я пытался с вами поговорить. Вот только вы постоянно плакали и звали свою бабушку, а потом вас увела сестра успокаиваться в другую комнату.

Стиснув зубы, я посмотрела немигающим взглядом на Инессу, лицо которой выражало печаль.

«Успокаиваться, значит, меня тогда увели! Две гадины! Не думайте! Мое успокоение вам будет только сниться!»

– Нам удалось выяснить, – я повыше задрала подбородок, стараясь вести себя сдержанно, как подобает девушке моего уровня, – что мою бабушку намеренно травили, поэтому она и стала… такой.

– Травили? – нахмурился мужчина, смотря пристально и ожидая продолжения.

– Да, – кивнула я, понимая, что на слово верить мне никто не станет. – И не кто-то там, а моя тетка, которая разговаривала с вами в прошлый раз.

– Но… подождите, – побелел лицом лекарь, нервно прочистив горло. – Вы уверены?

– Конечно! – кивнула я. – А травила она вот этим! – запустила руку в карман, извлекая из него бумажный конверт.

Лекарь осторожно взял его, разворачивая. Втянув носом воздух над ним, мужчина поморщился…

– Это же лепестки крапивника с гнилых болот, – прогнусавил он. – Этот запах спутать невозможно.

– Крапивника? – насторожилась я, отслеживая реакцию Инессы.

Мне это название ничего не сказало, а вот она, судя по всему, знала о нем куда больше. Поэтому пришлось изобразить ужас, отразившийся на лице девушки.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы