Истинная для проклятого. 2 часть (СИ) - "OliviaDriar" - Страница 26
- Предыдущая
- 26/62
- Следующая
— Этого не стоит делать, Разия, — король Эмирей встал со стула, — если ей нужна только прогулка, то ничего страшного. Пусть погуляет по саду в сопровождении служанок и стражи.
Разия удивилась, но голову поднять не осмелилась. Король строго посмотрел на нее и добавил:
— Но одной ее даже на секунду не оставлять. Она хитрая и умная, сбежит, обведет всех вокруг пальца.
Женщина в серой одежде и белом фартуке покорно поклонилась и ушла исполнить волю правителя. Король Эмирей встал у окна, откуда открывался прекрасный вид на дворцовый сад.
— А говорила, что больше ни о чем не попросит, — усмехнулся король, глядя в окно.
Вдруг все резко потемнело. Король, его кабинет — все исчезло.
В спину подул слабый ветерок. Анна медленно подняла веки. В глаза ударил резкий свет. Когда она привыкла к яркости, то задрала голову. По голубому небу плыли белые пушистые облака, а высоко-высоко светился горящий круглый шар. Теперь она находилась в дворцовом саду, среди густых и зеленых деревьев, часть из которых была посажена в разное время членами королевской семьи, о чем свидетельствовали прикреплённые к ним таблички. Анна подошла поближе к высокому дубу и прочитала про себя: «Король Хаваюн, сын великого Гамара».
— Кто такой Хаваюн? — спросила принцесса у служанки, которой приказано было не оставлять пленницу одной.
— Это прадед Его Величества, короля Эмирея, — неохотно ответила Разия и с неприязнью отвернулась от принцессы.
Ей не нравилась пленница. По мнению служанки, та была слишком высокого о себе мнения. И Анна догадывалась, что об этой неприязни принцесса, по крайней мере догадывалась.
— От чего он умер? — поинтересовалась принцесса, желая дотронуться до деревянной таблички с именем правителя.
— Не трогайте! — воскликнула Разия, вовремя перехватив руку ненавидимой ею особы. — Это священно!
Принцесса вздрогнула от неожиданности. Она, разозлившись, отбросила от себя руку служанки.
— Чего пугать-то? — сердито проговорила она и назло служанке дотронулась до таблички. — Как видите, ничего не случилось!
Надменная усмешка скривила лицо Разии.
— Вам бы научиться манерам, девочка, — служанка вздернула подбородок, — но, видимо, в Мирихе этикету не учат, и вы все там живете по законам животного мира.
Служанки за спиной Разии тихо засмеялись.
— Я вам не девочка! — строго сказала принцесса, вплотную подойдя к служанке. — И, в отличие от вас, не прислуживаю никому. Я член королевской семьи, и вам стоит как минимум следить за языком!
Разия фыркнула.
— Вот уж нет, вы принцесса не для меня!
— Правда? — широко улыбнулась принцесса. — Это мы посмотрим. А насчет манер, вы уж простите. Меня с детства обучали искусству владения меча, чтобы в момент, когда о моем народе плохо говорят, я могла перерезать этому человеку язык.
Разия хотела сделать шаг назад. Слишком уж близко стояла к ней принцесса и сверлила ее угрожающим взглядом. Но служанка понимала: сделать шаг назад — значит, признать силу наглой выскочки. Поэтому твердо продолжила стоять.
— Ну, и где ваш меч? — расхохоталась Разия.
Рассерженно скрипнув зубами, принцесса улыбнулась.
— А вы о последних вестях с поля битвы слыхали? — она перевела ликующий взгляд на других служанок, с любопытством наблюдающих за разгоревшимся спором. — О том, что войска моего брата уже приближаются к вашему Манрену, говорит весь этот дворец! И все перед ним трепещут!
Служанка хотела было что-то сказать, но промолчала. Ее некогда сверкающая злость померкла в глазах и сменилась растерянностью. Взгляд служанки переместился куда-то за спину ненавистной выскочки.
Но тем временем принцесса, которую, казалось, было не остановить продолжила:
— И когда придет время, мой брат спасет меня. А потом мы посмотрим, принцесса я для вас или нет! Заставлю пожалеть вас о сказанном…
— Мне кажется, довольно, — перебил принцессу голос сзади.
Анна посмотрела на того, кто разом остановил принцессу. Из-за дерева вышел король Эмирей, мрачный и хмурый. Принцесса повернулась и растерялась при виде него. Она сглотнула, но голову не склонила, как все присутствующие при появлении Его Величества. Не желая выставлять себя в жалком свете, принцесса гордо выпрямила спину. Нельзя было позволять всем думать, что она боится своего врага. Да и вовсе принцесса не сожалела о произнесенных словах.
— Оставьте нас одних, — приказал король Эмирей, поглядев на оторопевших служанок и стражей. — Живо!
Через пару мгновений все покинули сад, и они остались наедине. Принцесса поглядела вслед уходящим слугам и нервно перевела взгляд на короля. Он слышал все, что она говорила. И ему, очевидно, не понравится услышанное.
— Так значит, все трепещут перед вашим братом? — процитировал король, медленно приближаясь к принцессе.
— А это не так? — не глядя на Эмирея, усмехнулась та. — Всего за день наши войска прорвали ваши границы и уже находятся рядом с Манреном.
— До вас быстро доходят новости, — холодно заметил Эмирей, оказавшись слишком близко к принцессе, которая занервничала. — Кто вас информирует?
Принцесса от такой близости к королю совсем растерялась. Она слышала его дыхание, ощущала его запах… Принцесса быстро от него отвернулась. Она сделала шаг назад и, увидев за его спиной скамейку, направилась к ней.
— Слышала, как слуги между собой болтали, — присев на скамейку под большим деревом с густой кроной, ответила принцесса.
Король посмотрел через плечо, и едва заметная улыбка промелькнула на его губах. Вопреки стараниям принцессы скрыть пунцовую краску на щеках король заметил ее смущение и смягчился. Негодование исчезло. Так и не обернувшись, король, стоя к ней спиной, спросил:
— Рады?
— Чему?
— Тому, что войска вашего брата разгромили мои границы.
— Безусловно! — воскликнула с радостью принцесса. — Моя страна должна победить в этой войне, и она, как мы видим, побеждает.
Принцесса говорила смело, пока король на нее не смотрел и стоял к ней спиной. Однако стоило ему обернуться, как она переместила взгляд на куст рядом с деревом. Делая вид, что он ее заинтересовал своими розовыми цветами. Она старалась не замечать серьёзный взгляд короля на себе.
— Что ж, — приблизившись к ней, проговорил король, — ваша радость стоит мне дорого.
Эмирей сел на скамейку рядом с принцессой, сохраняя между ними приличное расстояние. Он достал из кармана письмо. Принцесса тут же узнала королевскую печать Мириха на послании.
— Пришло ответное письмо от Георга? — чуть не вскочив от неожиданности с места, спросила она и вдруг расцвела, как бутон тюльпана. А когда Эмирей передал ей письмо, то она и вовсе заулыбалась, как маленький ребенок.
— Не думаю, что вы обрадуетесь, — предупредил ее король.
Принцесса держала письмо в руках с той нежной любовью, которую испытывает каждая сестра к родному брату. Ведь это писал Георг! Она слышала предостережения короля, но не придала им никакого значения.
Открыв уже не раз открывавшийся Эмиреем конверт, она достала письмо и стала судорожно вчитываться в написанное. С каждой секундой ее лицо становилось мрачнее, а улыбка быстро сползала с пухлых губ. Блестящие от поступившихся слез глаза блуждали по строчкам несколько раз, словно она пыталась в них уловить скрытый смысл. Но на самом деле никакого потаенного смысла не было. Принцесса опустила руку с письмом и поглядела куда-то вперед.
— Вы подменили мое письмо брату? — спросила принцесса.
— Нет, не подменил, — признался король, — только лишь добавил от себя пару правдивых слов. Написал, что ваша жизнь висит на тонком волоске. И стоит мне только дернуть этот волосок, как вас не станет.
- Предыдущая
- 26/62
- Следующая