"Фантастика 2024-131". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Москаленко Юрий "Мюн" - Страница 27
- Предыдущая
- 27/1031
- Следующая
Вокруг было тихо, я решил хоть чем-то помочь старикам и стал оттаскивать от входа обломки. Многие я поднять не мог, но и мелочёвки хватало, так что мне было чем заняться. Я стал методично расчищать всё захламлённое пространство. Как хорошо, что я тоже могу сделать что-то полезное!
В какой-то момент я заметил два предмета, которые лежали недалеко друг от друга. Интересно, что же это такое? Я начал быстрее откидывать мешающий мне мусор. Наконец я добрался до нужного места. Это были металлические боксы. Один имел форму большой прямоугольной коробки и имел переносную ручку. Второй был поменьше и сильно помят, но не раздавлен. Замок на втором боксе был повреждён. Не делая попытку вскрыть свои находки, я волоком оттащил первый, ну а второй осторожно перенёс на руках и положил в грузовой отсек платформы. Уф, как же я устал! Словно половину дня просидел на занятиях. Ладно, посижу в транспорте, всё же надо контролировать местность.
Минут через сорок из разлома челнока выглянул Куим. Он огляделся вокруг, посмотрел, как я сижу на малыше и болтаю ногами, и спросил: — Ну как, Малой, тут всё тихо?
— Конечно тихо, — ответил я, спрыгнув с платформы, и продолжил, — дедушка Куим, тут всё тихо, но очень скучно.
— Ладно, я всё равно знал, что долго ты не усидишь, — усмехнулся дед. — Поэтому я заранее взял датчики движения в техническом отделе. Вот сейчас я их установлю, и мы вместе пойдём на корабль Аграфов.
Мы вдвоём стали пробираться внутрь космического аппарата. Первым делом я обратил внимание на царивший тут абсолютный хаос. Многие перегородки были сильно деформированы, со всех сторон свисали оборванные кабели. Челнок лежал на боку, поэтому передвигаться в нём было тяжело. Много деталей и искорёженных механизмов валялось на условном полу. Некоторые перемычки смотрели на меня рваными краями. Освещения не было, только переносной фонарь Куима слегка подсвечивал нам путь. Без него мы бы и шага не сделали. Что-то хрустело под ногами, что-то било нас с разных сторон, а что-то пыталось опутать и вовсе никуда не отпустить. Голос Агала служил нам ориентиром в этом покинутом и мёртвом корабле. Я краешком своего сознания чувствовал присутствие чего-то нового. Вернее, само это чувство было новое и как реагировать на эти сигналы я не знал.
— Куим, не знаю, как правильно сказать, но я что-то чувствую. Как-будто шёпот или шум. Очень тихий шум или зов, я не могу разобраться. Что-то тут есть.
— Агал, — крикнул его старый напарник, — бросай свои поиски и иди к нам. Подошёл сердитый Агал и пробурчал: — Ну что тут может быть интересного? Практически всё оборудование и приборы сплющены как хоршева задница. Из-за чего вы кричали?
— Старый стручок ты, Агал, а не профессор! Разве твое призвание копаться в мусорных отходах? Неужели тяга к познанию нового проходит? Не разочаровывай меня, мой друг.
— Ну ладно, ладно! Поворчать немного он мне не даст. Может быть, я ворчал в воспитательных целях. Пусть Малой видит, как его старые и немощные друзья из сил выбиваются, но работают и не спят, как некоторые, целыми днями. Ну? Так чего звали-то?
— Я проводил Малого по этому проходу, и он почувствовал некое беспокойство или внутренний зов. Ты понимаешь, о чём я тебе говорю?
Старики начали внимательно рассматривать меня, как будто я несу чушь. Я напрягся, не зная, чего ожидать от дедов. Но не выдержал их взглядов и упрямо сказал: — Да. Только мы вошли именно в этот отсек, мне сразу послышался шум. Он звучал как бы во мне, поэтому я сразу и сказал Куиму. Я что, что-то сделал неправильно?
Куим несколько мгновений подумал, потом схватил Агала за руку, крикнул мне: — Стой здесь! — и потащил его к выходу. Я остался стоять в недоумении. Вот тебе и наш маленький социум! Как же жить в большом, если даже тут, среди самых близких людей, не знаешь, как себя вести и что делать.
Послышался шум шагов и приблизился свет фонарей. Мои старики что-то тащили. Когда они подошли я увидел, что принесли они не что иное, как их вредный прибор поиска пси-активности.
— Устанавливай его сюда, Агал, — Куим заметно нервничал. — Давай я сам проведу настройку, а ты направляй детектор в те места, куда тебе укажет Малой.
— Мальчик мой, — обратился ко мне Куим, — где ты почувствовал незнакомые ощущения, в каком направлении? Прислушайся к себе.
Я присел на пол, скрестил ноги, как учил профессор, успокоил дыхание и закрыл глаза. Тишина и пустота вокруг меня, ровное поле ощущений. Вот. Есть какое-то препятствие, что-то мешает этому полю. Что-то похожее на тепло или огонь, очень тихое и незаметное. Оно мешает мне. Пришло чувство чего-то лишнего. Вокруг этого препятствия дул ветер, но он мне не мешал, ветер огибал эту частицу лишнего. Хотелось взять в руки Это. Я так сильно захотел увидеть Это… И увидел. Я открыл глаза, поднялся с поверхности и сказал: — Это находится слева от нас, вот в этой нише, — и показал пальцем в дальний от нас угол.
Старики засуетились, настроили свой чудо агрегат и начали поиск моего нечто. — Есть! — через пару минут воскликнули оба профессора. Мы дружно бросились в то место, куда указал наш прибор и начали очищать от хлама полностью забитый угол. Уже через минуту мы обнаружили нишу, но там было пусто.
Как же так! Я не просто чувствовал, я знал, что Это находится здесь. — Оно тут! — вскричал я и, не соображая ничего, кинулся к перегородке. — Это за перегородкой!
В течение часа мы героически вскрывали эту хоршеву перегородку. Когда силы у всех уже почти закончились, мы открыли ее. За перегородкой находилась небольшая ячейка. В ней лежал предмет из странного фиолетового материала. Размером он был с мою голову. Больше ничего в ячейке не было. Предмет был сплошной, никаких щелей и разъёмов. Ничего, просто брусок из странного материала.
Старики схватили этот непонятный предмет и спешно вынесли его наружу. Я выбрался за ними.
Профессора опять что-то бурно обсуждали, иногда переходя на крик. Неужели можно материться научными терминами? Видимо можно. Ну пусть ругаются, и я опять уснул.
Ничего не решив, они пришли всё-таки пришли к согласию и отложили свой спор на потом. Мне от этого было ни тепло ни холодно.
Немного успокоившись, мои неугомонные учёные вспомнили, что в челноке полно находок, которые необходимо вынести и закрепить на малыше. И тут началась работа носильщиков. Ох, с какой тоской я вспоминал работу техников с дроидами. Сиди себе, отдыхай, а они всё сами сделают. М-да, не техник я, но обязательно научусь.
Часа четыре мы перетаскивали все ништяки с корабля. Что-то в руках смогли унести, но большую часть волоком и помощью троса с нашей платформы. Как же мы тогда обрадовались, что на нашей чудо-каталке есть трос с электроприводом!
Мастер Рибус, наверное, немного ошибся, когда говорил, что грузоподъёмность нашей платформы полторы тонны. Ну да, точно ошибся. Мы нагрузили вдвое больше! И она, родная, тронулась. Ура, мы едем домой!
Но что же мы везём? А, ладно, там разберёмся.
Глава 15. Что же мы привезли?
Слава мастерам, изготовившим нашу платформу! Мы доехали. Наш малыш отработал на все сто. Он пыхтел, скрипел и завывал при подъёме, но двигался.
Какой он всё-таки молодец! Добрались мы уже под вечер. Но наше ласковое светило ещё одаривало нас светом и теплом и за это я был ему благодарен.
— Внимание! — произнёс Агал. — Давайте всё наше добро занесём хотя бы в тамбур. Обсудить выезд и разобрать наши находки я предлагаю завтра.
Вы, наверное, думаете, что мы быстренько всё это занесли внутрь? Нет! Мы часа два, сгибаясь под тяжестью этих ништяков, затаскивали всё это в бот. Последние пол часа я работал «на автомате». Со стороны могло показаться, что мной управляет неопытный техник, а я, как старый дроид с зависающей программой, телепаю от челнока к боту. Когда мы занесли последний механизм, у меня не осталось сил, чтобы дойти до спального отсека. Кто-то из стариков взял меня под локоть и довёл до спальной ячейки. Я рухнул на постель, тьма накрыла меня.
- Предыдущая
- 27/1031
- Следующая