Выбери любимый жанр

Измена дракона. Развод неизбежен (СИ) - Гераскина Екатерина - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

Я хотела замотать головой в знак протеста, но Рихард вновь притянул меня к себе, спуская руку со спины ниже и сжимая ягодицу. Меня затрясло от отвращения, ведь этими самыми руками он трогал других. Но меня спас как раз кто-то из гостей, задержавшийся на прогулке по нашему саду.

— Рихард, наконец-то мы увидим твою супругу. Ты не выходил на связь с друзьями. Думали, уже потеряли тебя, — к Рихарду подошел дракон с бокалом в руке.

Рядом с ним стояла драконица в дорогом блестящем платье. Она осмотрела меня с ног до головы и на миг поджала губы, а потом холодно улыбнулась. Мы обменялись с ней взглядами. Как ее зовут, я не помнила. Но запомнила, что она была на моей свадебной церемонии в часовне.

— Мы только что поженились. Имей совесть, Дэн. Тебя тоже было не оторвать от Элизии в первый… месяц, кажется? — хмыкнул Рихард.

— Все ты помнишь, — пригрозил моему супругу пальцем Дэн.

— Прошу, проходите. Скоро у нас будет возможность собраться, — гостеприимно предложил Рихард.

— Жду не дождусь конца приема, — просиял Дэн.

Тут я заметила, как Элизия снова скривила губы. А потом эта пара зашла в особняк, и я снова осталась наедине с Рихардом.

— Идем. Нехорошо заставлять гостей ждать. И без глупостей, Офелия. Ты ведь умная женщина? — поинтересовался Рихард, а потом наклонился к самому уху и прорычал: — Ты — моя жена. Поэтому тебе придется принять мой образ жизни. А иначе я превращу твою жизнь в ад.

«Да она уже в аду!» — захотелось закричать мне, но пришлось закусить щеку до боли.

— Кстати, ты сегодня прекрасна. Аманда знает свое дело. Прикажу ей подобрать для тебя гардероб, — Рихард обвел меня надменным взглядом, а потом предложил свой локоть.

Но я помедлила. Сбежать сейчас без плана и денег я не смогу. Изольда мне не поможет, а на младшую сестру положиться нельзя. У себя есть только я. Но мне надо время… Потому что, если Рихард найдет меня, то все станет еще хуже, чем есть сейчас. Меня пробрал озноб от мысли, что я собираюсь сделать, но и жить так точно не смогу.

Дракону не понравилось мое промедление. Он протянул левую руку, чтобы положить мою руку на свой локоть, и я заметила широкий кожаный браслет на запястье. Раньше его не было.

«Он прячет нашу метку», — пронеслось у меня в голове. У меня была одна мысль, почему дракон с меткой изменяет своей истинной, но я попыталась затолкать ее подальше в самый дальний угол своего подсознания.

Рихард потянул меня вперед и раскрыл дверь. Мы попали в просторный, украшенный цветами холл, который был полон народа. Как радушный хозяин, мой супруг громко поприветствовал всех гостей.

— Вы все уже видели мое сокровище и мои крылья, хозяйку моего сердца и дома — Офелию! Сегодня мы продолжим праздновать наше воссоединение и обретение истинности! Да начнется этот прекрасный вечер! — по лицу Рихарда было видно, что он искренне рад своим друзьям.

На приеме, устроенным моим супругом, не было никого старше него самого. Только его сверстники — молодые, заносчивые и богатые аристократы в сопровождении красивых и воздушных женщин.

Я обводила взглядом разряженную в самые дорогие платья и костюмы толпу, пока супруг тащил меня в центр гостиной. Он подхватил бокал и вручил его мне в руки, а затем проследил, чтобы я выпила все до дна.

— Тебе хватит. Больше не пей. Просто держи в руках бокал и улыбайся, — приказал Рихард, а мне пришлось волей-неволей играть по его правилам. Он не должен догадаться, что я не согласна с таким положением дел.

Потом мы танцевали, и нам аплодировали. Каждый из гостей Рихарда подходил к нам, и дракон перебрасывался с ним парой дежурных фраз. А я ощущала себя ряженой куклой, которая могла только улыбаться и кивать головой, словно болванчик.

Потом я увидела Аманду в компании других аристократов. Она была в золотом платье, которое едва держалось на ее пышной груди. Моя соперница была яркой и сочной изюминкой этого вечера. Аманда вела себя тут, как рыба в воде, а я чувствовала себя не в своей тарелке. Она кривила губы в пренебрежении каждый раз, когда ловила мой взгляд на себе и даже отсалютовала бокалом.

Сил на улыбку у меня не осталось, и тогда Рихарда больно впился в мой бок пальцами. Там, наверное, останутся следы.

Прием подходил к концу, когда Рихард наконец-то оторвался от меня и дал нормально выдохнуть. Оставленная в одиночестве, я хотела уйти в дамскую комнату, но не успела выйти из гостиной, как на меня налетела Лизи. Она уронила поднос с бокалами прямо на мое платье.

Громкий звон раздался на весь особняк. Меня окатило приторной жидкостью, и на мне скрестились взгляды всех присутствующих. Там было множество эмоций: и жалость, и торжество, даже капля сочувствия.

— Ой, простите, леди. Я такая неуклюжая, — служанка стала, не глядя на меня, убирать осколки.

Я попыталась стряхнуть влагу, но это было лишним. Бархат, как губка впитал все.

— Убирайся отсюда, криворукая. А завтра получишь расчет, — Рихард незаметно оказался снова рядом со мной.

— Но, хозяин, я случайно, — Лизи подняла заплаканные глаза и, приоткрыв рот, посмотрела снизу вверх на дракона.

Но тот лишь яростно кривился.

— Пошла вон с глаз, — тихо, но угрожающе приказал он, а потом повернулся ко мне. — Офелия, переоденься. Буду ждать тебя в малой гостиной, — он подтолкнул меня вперед.

Я обернулась лишь на лестнице, но сразу поймала довольный взгляд Аманды. Может, это она надоумила Лизи испортить мне платье? А может, у служанки и самой хватило на это мозгов?

Даже не хочу разбираться в клубке этих змей. Но хотя бы моя передышка будет подольше, потому что возвращаться не хотелось. Но злить Рихарда, который вовсе не такой уравновешенный и заботливый, как я думала, не стоило.

Но лучше бы я не спускалась. Видеть то, как мой муж и Аманда целуются в нише, скрытой от посторонних глаз, было тошно. Почему он не чувствует все так остро, как я? Потому что и вовсе не любил меня?

Хотя, если задуматься, за весь вечер я ни разу не испытала желания по отношению к своему супругу, которое неминуемо возникало, когда тот был рядом. Выходит, действие метки может ослабевать? Может, в конце концов, мне удастся вычеркнуть дракона из своей жизни и не мучиться от последствий связи?

— Ох, твоя женушка пришла, — Аманда отлипла от Рихарда и вытерла с его губ свою алую помаду, а потом поправила свое платье. — Кстати, недурный выбор. Ты выглядишь очень даже ничего.

А потом, рассмеявшись, она пошла в малую гостиную, откуда уже раздавались мужские голоса.

— Рихард, ты ведь мой истинный. Как ты можешь так поступать с нами? Со мной? Отпусти меня. Давай разведемся, — слезы снова потекли по моим щекам. — Ты будешь с Амандой и другими женщинами. Я не буду мешать и мозолить тебе глаза. Уеду так далеко, как только это будет возможно.

Я обхватила свои содрогающиеся плечи, но добилась лишь того, что Рихард, зарычав, затолкал меня в эту же нишу. Он положил руки по обе стороны от меня на каменную стену и склонился ко мне, обдавая запахом своего одеколона.

— Ты — моя. И даже не думай, что я тебя отпущу. А про Аманду забудь. Как только она мне надоест, я избавлюсь от нее.

— Но ведь ты не изменишься, — всхлипнула я.

Супруг одной рукой стер соленую влагу с моей щеки, а затем сказал:

— Ты забиваешь голову ненужными вещами. А лучше следила бы за собой. Разревелась на ровном месте. Что обо мне подумают другие? Иди в комнату, Офелия, и приготовься. Сегодня я возьму то, что ты мне задолжала.

Дракон отстранился от меня, чтобы дать возможность проскользнуть под его рукой. Я ухватилась за перила лестницы, как за спасательный круг, и начала по ней быстро подниматься.

Множество мыслей роились в моей голове, но у меня не было времени на подготовку. Нужно было что-нибудь придумать прямо сейчас.

— И без глупостей, любимая. Никакая головная боль или другая женская хворь меня не остановит.

Я остановилась, и моя спина напряженно застыла от слов супруга. Пальцы онемели от той силы, с какой я сжала бедное дерево. А потом, не оборачиваясь, я продолжила свой путь.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы