Выбери любимый жанр

Мальчик Гарри и его собака Поттер - Постников Валентин Юрьевич - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

– У меня какое-то странное предчувствие, – сказал задумчиво Гарри. – Посмотрите в окно: на улице разыгралась страшная гроза, и кажется, будто сегодня ночью должно что-то произойти. Я слышал, что именно в такую погоду на свет выползает разная нечистая сила.

– А что может произойти? – удивился Поттер.

– Как только Пучеглазый узнает, что я оказался на свободе, он страшно разозлится, – пояснил Гарри. – Он захочет, во что бы то ни стало схватить меня и отправить обратно в темницу, чтобы я не смог ему помешать! А потом схватит и заколдует тебя, Поттер. Ведь по одиночке ему легче с нами разделаться.

– Тихо! – вдруг замахал лапой кабанчик Фу-Фу. – Кажется, сюда кто-то идёт.

Друзья прислушались и поняли, что их друг прав. По тёмному коридору действительно кто-то шёл. Причём шёл так тихо, что его Шагги были едва слышны. Поттер задул свечу и прикрыл дверь, оставив лишь маленькую щёлочку, в которую друзья и стали подглядывать.

По коридору, крадучись, шёл профессор Шнайдер. Он то и дело оборачивался и воровато озирался. Факелы на стенах света почти не давали, но и их огня было вполне достаточно, чтобы не споткнуться о рыцарские доспехи, что тут и там стояли вдоль стен.

– Интересно, что он задумал, куда это он крадётся? – удивлённо проговорил Бутч.

Тут друзья увидели, что за профессором Шнайдером следует ещё одна тень. Прямо за учителем Чёрной Магии осторожно следовал Шуршик.

– Кажется они вместе, – решил Бутч.

– Да, они давно что-то замышляют, – сказал кабанчик Фу-Фу. – Мы с Поттером уже не раз видели их вместе. Они задумали какое-то злодейство!

– Мне кажется, – прикрывая, поплотней дверь и, переходя на самый тихий шёпот, сказал Гарри, – что главный у них – муравьед Шуршик.

– Почему Шуршик? – удивился Фу-Фу.

– Мне Сан-Бичер в подземелье рассказывал, что когда-то давно Шуршик...

– Тихо, – зашипел Бутч. – По коридору снова кто-то идёт!

Друзья вновь прилипли к щёлке в двери. На этот раз мимо них на цыпочках, держа перед собой лупу, пробежал мистер Фокс.

Озираясь по сторонам, он то и дело опускал голову и что-то внимательно рассматривал и вынюхивал на каменном полу, нервно помахивая хвостом.

– Мне кажется, что этот сыщик не сможет поймать настоящего злодея, – захихикал Гарри. – Уж очень у него дурацкий вид в этой клетчатой кепке. Сыщик должен выглядеть как-то солидней, а не бегать, высунув язык по замку.

– Он выслеживает дичь, – сказал Бутч.

– Какую дичь? – не понял кабанчик Фу-Фу.

– Ну, преступников, – пояснил Бутч. – Просто настоящие сыщики называют преступников дичью.

Мистер Фокс снова остановился и, прильнув к полу, принялся обнюхивать холодные каменные плиты.

– Ага, следы ищет, – пояснил знаток сыщиков Бутч. – Хочет выяснить, в какую сторону они двинулись, – добавил пёс.

– И откуда ты всё это знаешь? – удивился кабанчик Фу-Фу. – И про следы, и про дичь?

– Я очень люблю читать книжки про шпионов, – продолжил Бутч. – Я раньше при библиотеке жил, охранял книжки. Никто не знал, что я умею читать, и по ночам, когда никто не видел, доставал с полки книги про сыщиков и шпионов и читал их до утра. А утром снова притворялся обычной сторожевой собакой. И кстати, очень страдал, что мне не с кем поговорить. Хорошо, что меня пригласили сюда, в Школу Волшебства. Здесь я подружился с вами, и здесь можно говорить по-человечески сколько хочешь!

– Пошли, – кивнул остальным Поттер. – Мне не терпится узнать, кто же всё-таки злодей из учителей. Если мы будем следовать за сыщиком, он приведёт нас прямо в логово злодея!

– Ты думаешь? – не очень уверенно спросил Гарри.

– Конечно, – согласился с другом Бутч. – Раз уж сыщик взял след, то он его не упустит. Следы обязательно приведут к главному злодею. Пошли скорее, – тихонечко приоткрывая дверь, позвал друзей Бутч.

– Правильно! – решительно сказал Гарри. – Нечего тут сидеть и бояться. Мы должны всё узнать первыми. Пускай сыщик следит за злодеем, а мы будем следить за ним.

Друзья шмыгнули в коридор и тихо-тихо, след в след, пошли за сыщиком.

А в это же самое время с другой стороны замка по длинному извилистому коридору крались ещё две тени. Это были заклятые враги Гарри и Поттера – волчонок Рвакля и красноухий дьявол Грызля. Они тоже вышли на охоту. Им хотелось, во что бы то ни стало добыть Волшебную книгу, которая буквально уплыла у них из-под самого носа.

– Если мы с тобой не достанем эту книгу – нам несдобровать, – говорил на ходу Грызля. – Мы же пообещали нашему учителю, что достанем её, и подвели его.

– Он превратит нас за это в улиток, – согласился Рвакля. – И мы не сможем стать настоящими Чёрными Колдунами.

– Верно, – кивнул зубастой мордой Грызля. – И нам всю жизнь придётся учиться с Поттером, Бутчем и другими такими же неучами, которые и на волшебников-то непохожи.

– И как ты думаешь, где нам следует искать эту книгу? – спросил Рвакля у друга.

– Мне кажется, что она находится у директора Школы, – тихо произнёс красноухий дьявол. – Наверняка это он с помощью какого-нибудь колдовства украл книгу и спрятал её.

– Не может быть, вспомни, как директор ругал нас, когда она исчезла, и как он жутко испугался, что Волшебная Книга может попасть в руки к Пучеглазому, – напомнил приятелю Рвакля.

– Филиндор нас обманывает, – сердито пояснил Грызля. – Он сам же всё и подстроил, чтобы никто не знал, где теперь Волшебная Книга спрятана. А она где-нибудь у него лежит, – уверенно сказал красноухий дьявол. – Заберёмся к нему в кабинет и отыщем её, пока все спят, а утром отдадим её нашему покровителю.

– Идём скорее, я знаю, как нам добраться до кабинета директора коротким путём, – предложил Рвакля.

Заговорщики побежали в сторону кабинета директора Школы Волшебства, не подозревая, что в том же направлении двигаются и другие полуночники.

Одновременно с ними по соседнему коридору, прижав уши к голове, бежал профессор Абрахамс. Дело в том, что учитель Абрахамс обладал необычным волшебным чутьём: если где-то поблизости должно было что-нибудь случиться, у него начинал пощипывать хвост. Вот и теперь у него со страшной силой защипал и задергался хвост. Он не знал, куда и зачем он спешит, но на всякий случай выскочил в коридор и припустился бежать навстречу неизвестному. Но только он набрал приличную скорость, как тут же сбил кого-то в темноте с ног и сам кубарем полетел на пол.

– Ой! – закричал кто-то. – Кто это? – услышал профессор Абрахамс удивлённый голос мисс Пипс.

– Ах, это вы, коллега?! – извинился преподаватель, помогая ей подняться с пола.

– Куда вы так спешите? – удивилась мисс Пипс.

– У меня недоброе предчувствие, – сообщил Абрахамс. – Мне кажется, скоро должно что-то случиться.

– Уже случилось! – недовольно пробормотала мисс Пипс.

– Что случилось?! – испуганно спросил профессор Абрахамс. – Неужели я пропустил что-то важное?

– У меня на голове выросла огромная шишка, – показала мисс Пипс.

– Ах, простите, – ещё раз извинился профессор Абрахамс.

– Можете меня поздравить! – гордо сообщила мисс Пипс. – Сегодня вечером я сделала великое открытие, которое увековечит моё имя!

– Какое открытие? – удивлённо уставился на коллегу профессор Абрахамс.

– Я вывела новую породу огурцов, которые сами из себя салат готовят, – гордо сообщила мисс Пипс, взмахнув длинными ресницами. – Я билась над этим открытием почти три месяца. И вот вам, пожалуйста, настоящее продуктовое волшебство! Я спешила к директору Школы Волшебства, чтобы порадовать его, – тараторила мисс Пипс. – Ведь теперь мы сможем помочь нашему повару готовить обед. Если немного усовершенствовать мою формулу, то скоро и помидоры смогут сами собой превращаться в салат.

– Замечательно, – вздохнул профессор Абрахамс. – Но нам необходимо спешить. Вот-вот должно случиться что-то важное.

– Странно, что может быть важнее моего изобретения? – удивилась волшебница. – Ничего важнее продуктовых чудес не бывает.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы