Выбери любимый жанр

Путь Кинжала - О'Донохью Ник - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

Тело гоблина воняло просто омерзительно, но все же это была плоть. Кинжал был все еще слаб для нападения, поэтому ему ничего не оставалось иного кроме как затаиться и ждать.

Ждать пришлось недолго. Раздался стук в дверь, затем послышались голоса гоблинов. “Именем Искателей, откройте!”.

Второй голос произнес, — “Никого. Пошли дальше”.

“Никакого воображения у тебя, Грум. Неужели не ясно, что здесь можно разжиться парой монет?”

Почти тут же последовала вспышка яркого света, который пробился даже сквозь щели в доспехах.

Гоблины хором взвизгнули, внезапно их тела словно прыгнули навстречу друг другу и осели на пол. Оказавшись придавленным, кинжал услышал чей-то приглушенный голос, затем ему ответил другой, более глубокий, — “Боюсь, что так. Слишком крепко я их приложил”.

Последовало еще несколько приглушенных реплик и свет померк. Раздался топот шагов, звуки переворачиваемой мебели, и, наконец, наступила тишина. Кинжал ждал так долго, как только мог, но трупы гоблинов, даже находясь внутри помещения, начинали постепенно коченеть.

Растопырив когти, он медленно, дюйм за дюймом, втиснулся в грудную клетку распростертого на полу тела и вошел в черное сердце гоблина. На сей раз он пил жадно, едва не давясь; с каждой каплей к нему приходили все новые ощущения.

Первым восстановилось чувство обоняния — запахи нахлынули подобно набегающей морской волне. Заискрились, прежде тусклые, рубиновые глаза. И, наконец, весь кинжал ощутил как заструилась по телу жизнь, а с ней вернулись и прежние инстинкты.

“Она сказала правду”, - мелькнула мысль. “Я не кинжал. Я — паразит”.

Он без особых трудностей выбрался из-под тела и тут, на пути к двери, его ждал новый сюрприз.

Едва он добрался до дверного порога, как с ним начали происходить странные метаморфозы — невидимые до этого момента крылья, развернулись с рукоятки, несколько раз взмахнули и подняли существо в воздух.

Кинжал неторопливо долетел до тела гоблина и со всей силы впился ему в шею. Спустя некоторое время он выбрался и полетел в ночь, в поисках дварфа, своего хозяина, и — кажется, это был кендер? — того, кто метнул его.

Вокруг сновало множество тел. Паразит ощущал их тепло, и это еще больше раздувало его аппетит. Инстинкты подсказывали ему, что ему была срочно необходима кровь, много крови — а после того, как он ее найдет, произойдет что-то важное. Вот так и кружил он между поселением и озером, когда внезапно ощутил очень старый, необычайно знакомый запах — запах хозяина. Расправив крылья он полетел в ту сторону.

Но когда паразит добрался-таки до источника запаха, то оказалось, что он не принадлежал ни дварфу, ни даже кендеру.

Торговец Паррис, укутавшись в старую хламиду, брел сквозь ночь, столь неудачно складывавшуюся для него. Сначала его избили и ограбили гоблины-стражники. Потом, когда ему, помятому и измученному, удалось добраться до таверны, он оказался в центре всеобщей свалки — все дело было в каком-то дварфе, разношерстной компании из представителей нескольких рас, да вдобавок к этому приплелась и магия. Затем его выкинули из заведения — гоблины-стражники закрыли таверну для всех незнакомцев. Утеха издавна была для него несчастливым местом — когда-то давно он совершил здесь очень неудачную сделку с хитрющим дварфом.

Он брел по направлению к озеру в надежде отыскать какое-нибудь укромное местечко, где мог бы скоротать оставшуюся часть ночи. Внезапно на фоне отблескивающей поверхности озера он различил странную компанию: худой человек или эльф, варвар, рыцарь, еще несколько людей, кендер и дварф. Ближе всех к нему располагался дварф, всеми силами пытавшийся держаться от воды как можно подальше.

Он прищурился, пытаясь разглядеть фигуру, которая, судя по тону, совсем не хотела лезть в лодку. Голос был знаком; Паррис нахмурился, пытаясь припомнить, где же он раньше мог слышать его. Он вновь почти услышал его — льстивый, бормочущий, спорящий о кинжале…

“Во имя богов”, - пораженно выдохнул он. “Да это же он. Это Флинт. Что он здесь делает?”

Ему понадобилось всего мгновение, чтобы связать сварливого дварфа и его отряд с тем случаем, что произошел в Таверне Последний Приют. Еще через миг он понял, что гоблины ищут именно Флинта.

На лице Парриса расплылась ухмылка, не сулившая ничего хорошего. Он уж позаботится о том, чтобы Лорд Тоэд выдал ему небольшую награду за ценные сведения.

Пожалуй, Утеха могла оказаться для него вполне удачным местечком.

Паррис набрал в легкие побольше воздуха, открыл и рот и приготовился кликнуть хобгоблинов-стражников.

Но исполнить свое намерение он так и не смог — что-то с характерным тупым звуком врезалось ему сзади в шею. Чуть ниже подбородка неудачливого торговца появилось отверстие — словно второй рот. Оно расширилось и из него выскользнул заостренный серебряный язык-клинок. Со стороны все выглядело так словно этот второй рот застыл в немом крике.

Чуть выше настоящий рот кричал, но из него не вылетало ни единого звука. Паррис рухнул на колени и неуклюже растянулся на дороге. В последние мгновения своей жизни он успел вскинуть руку и нащупать странную, резную рукоять, показавшуюся ему смутно знакомой…

Кровь, более горячая и густая, чем у гоблинов заструилась по клинку, жадно поглощаемая им. Рубиновые глаза заискрились еще ярче, и почти тотчас в разуме паразита проскользнула мысль, — “Теперь понятно, зачем я делаю это. Я больше, чем простой паразит. Я матка”.

Теплой волной нахлынули воспоминания: давняя любовная игра, случавшаяся раз в жизни; поиски еды и хозяев; кровавые ночи беспрестанных полетов; решающий бросок на тело хозяина, его теплая кровь, затем откладывание молодой поросли в труп. Смутно вспоминались собственные дни, проведенные в гниющей плоти — постоянная еда и переваривание, рост. Затем наступил день, когда он, его братья и сестры выбрались из выеденного тела и растворились в ночи, в поисках более свежей и живой пищи.

У него было много братьев и сестер…

Паразит ощутил как по всему телу, от рукоятки до клинка, разливается приятное теплое чувство.

Их снова будет много. Пришло время искать хозяина.

Вскоре тучи расы паразитов затмят собой небеса.

С побережья донеслись крики, перемежаемые свистом звенящей тетивы. Сверкая кроваво-красными глазами, паразит взмыл в воздух и, набирая высоту для очередного нырка, полетел в ту сторону.

Побережье буквально кишело орущими гоблинами. Паразит, не обращая на них внимания, завис над лодкой с убегающими от погони. К несчастью, кендер, свернувшийся в клубок подле весел, был слишком хорошо прикрыт другими, а Флинт и вовсе барахтался в воде. Паразит же хотел действовать наверняка, поэтому ему ничего иного не оставалось кроме как ждать.

“Нашел!” — радостно объявил здоровяк за шиворот извлекая из воды насквозь мокрого брыкающегося гнома. Паразит узнал этот глубокий голос — именно его он слышал в доме.

Флинт нащупал банку и мертвой хваткой вцепился в нее. Нижняя половина тела свешивалась через борт, абсолютно незащищенная.

В памяти промелькнули смутные воспоминания: у гуманоидных существ внутри ног проходила толстая артерия, через которую можно было осушить тело в считанные мгновения. Паразит, не медля ни мгновения, прицелился, свернул крылья и, ярко сверкнув лезвием в отблеске звездного света, спикировал вниз.

В самый последний момент лодка опасно накренилась и тот, который был одет словно рыцарь, схватил дварфа за поясной ремень и втащил внутрь. Паразит мчался так быстро, что затормозить не успел и с размаху впился в сиденье.

Его, беспомощного, намертво застрявшего в дереве, заметил обладатель глубокого голоса. Ухнув от удивления, он одним расчетливым движением высвободил его.

Прежде чем паразит успел сделать хоть одно движение, незнакомец сунул его в кожаные ножны, прихватив сверху рукоять, набалдашник и перекрестие специальными кожаными завязками. Он проделал все это одной рукой с такой ловкостью, словно только этим всю жизнь и занимался. Второй рукой он прижимал к себе человека в плаще со странными зрачками похожими на песочные часы.

2
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


О'Донохью Ник - Путь Кинжала Путь Кинжала
Мир литературы