Если вы дадите ворчуну Рождественский список желаний (ЛП) - Айнерсон Энн - Страница 16
- Предыдущая
- 16/26
- Следующая
Я отгоняю от себя назойливую мысль о том, что буду жалеть о своем решении.
— Я не уверен в этом. — Скептически говорю я. По дороге сюда мы проехали три знака «Вход запрещен».
— Все в порядке. — Отмахивается Кэш от моих опасений.
Мы доехали до окраины города и прошли несколько миль по грунтовой дороге, прежде чем наконец остановились. Обогнули поворот дороги, где Дилан принялся осматривать несколько деревьев.
Температура упала, когда солнце опустилось за горизонт, и я потираю руки, чтобы согреть их. Мне следовало послушаться Пресли и надеть пальто потеплее, но я не ожидал, что мне придется бродить по этой глуши.
— Это та самая. — Дилан помахал рукой в сторону бальзамической ёлки среднего размера. — Она отлично впишется в гостиную мамы и папы. Ты так не думаешь, Кэш?
— О да, она великолепна. — С энтузиазмом отвечает Кэш.
— А разве нам не нужно разрешение, чтобы ее срубить? — Спрашиваю я.
— Нет. Мы дружим с владельцем. Они не будут против. — Отвечает Кэш.
— Ты уверен?
— Да, не будь таким беспокойным.
— Ты же знаешь, что это одна из любимых праздничных традиций Пресли… Ты же не хочешь ее подвести, правда? — Говорит Дилан.
— Нет, конечно, нет.
Пресли так много для меня сделала, и самое меньшее, что я могу сделать, — подарить ей эту ёлку.
— Лучше займись рубкой, пока не стемнело.
Дилан протягивает мне топор, который я не замечал до этого момента, а затем они с Кэшом направляются обратно к грузовику.
— Подождите, куда вы, ребята, идете?
Я предполагал, что именно они будут рубить, так как никогда раньше этого не делал.
— Мы собираемся подогнать грузовик поближе, чтобы не тащить дерево так далеко.
— Хорошо…
Я смотрю на дерево перед собой, не имея ни малейшего представления о том, с чего начать. Оглядываюсь, чтобы спросить, не может ли Кэш остаться и помочь, но братья уже скрылись за поворотом.
Хватаю топор обеими руками и делаю замах, совершенно не попадая по дереву и заставляю лезвие упасть в снег.
Это труднее, чем я думал.
Крепче сжимаю топор и делаю еще один взмах, который попадает в центр ствола дерева, и удар эхом разносится по лесу. Продолжаю двигаться в ровном ритме, вытирая пот со лба после каждых нескольких взмахов. Я точно заставлю Дилана поменяться со мной, когда он вернется. Он не шутил, когда говорил, что это потребует серьезной ручной работы.
Я уже, наверное, на полпути, когда слышу далекий вой сирены, который с каждой секундой становится все ближе. Приостанавливаюсь, когда из-за угла вылетает полицейская машина и паркуется в нескольких футах от меня — ее фары направлены прямо на меня.
Из машины выходит высокий широкоплечий мужчина, одетый в форму шерифа.
— Какого черта вы делаете? — Кричит он, направляясь ко мне.
— Рублю рождественскую ёлку… — Я сокрушаюсь по поводу своего признания. Может быть, мне следовало утаить любую информацию, пока я не узнаю, чего он хочет. — Какие-то проблемы, офицер?
— Значит, вы признаете, что рубите ёлку на частной территории? Полагаю, у вас нет на это разрешения.
Черт.
Я небрежно бросаю топор на землю. Не то чтобы это принесло мне какую-то пользу.
— Я здесь с братьями Стаффорд. — Сообщаю я ему, полагая, что все их здесь знают. — Хозяева разрешили нам срубить дерево, так как в городе мы не смогли его достать.
По крайней мере, так они мне сказали, но теперь я начинаю сомневаться.
— Хорошая попытка. — Неодобрительно хмыкнул шериф. — Всем известно, что город Аспен Гроув владеет этой собственностью, и вырубка деревьев в этом районе строго запрещена. Вы арестованы за незаконное проникновение и уничтожение имущества.
Какого черта?
— Послушайте, почему бы нам не подождать, пока Дил…
— Покажите мне свои руки. — Рявкает он.
Я тяжело сглатываю, когда вижу пистолет в кобуре. Наверное, будет лучше, если я буду сотрудничать, и мы сможем все уладить, когда доберемся до полицейского участка. Протягиваю руки, и шериф без колебаний заводит их мне за спину. Он застегивает наручники на моих запястьях, металл впивается в кожу.
— Поехали.
Он машет рукой в сторону своей патрульной машины.
Почему, черт возьми, Дилан и Кэш ещё не вернулись?
Не говоря больше ни слова, задумчивый шериф тащит меня по снегу. Когда мы добираемся до его машины, запихивает меня на заднее сиденье и захлопывает за мной дверь. Пока он едет по грунтовой дороге, я замечаю, что грузовик Дилана стоит не на том месте, где мы его припарковали раньше.
Когда делаем очередной поворот, я вижу грузовик на другой стороне дороги. Дилан, Кэш и Харрисон небрежно прислонились к капоту. Я уже собираюсь попросить шерифа притормозить, как вдруг он машет им шляпой, а они машут в ответ, и все поворачиваются, чтобы посмотреть в мою сторону.
Что за хрень? Откуда взялся Харрисон?
Я уверен, что эти ублюдки просто подставили меня.
— Проснись и пой, принцесса. — Раздается низкий голос во сне.
— Он выглядит как дерьмо. — Раздается другой голос.
— Ночь в тюрьме сделает это с человеком. Это пойдет ему на пользу.
Последний голос заставляет меня перевернуться в сидячее положение, и я стону от боли, пронизывающей мои суставы. Это был не сон — я действительно провел ночь в тюрьме.
Несговорчивый шериф отвез меня в полицейский участок в центре города. Пока он тащил меня по зданию, в поле зрения не было ни одного человека.
Он не позволил мне позвонить и оставил в камере без еды и воды. Уверен, что он выключил и кондиционер, потому что прошлой ночью мне казалось, что я спал в ледяной коробке.
Я осматриваю маленькую комнату и останавливаюсь, когда вижу братьев Стаффорд, стоящих у тюремной камеры. Харрисон ухмыляется от уха до уха, прислонившись к решетке, Дилан небрежно потягивает кофе из чашки, а Кэш хихикает, фотографируя меня.
— Может, прекратишь? — Резко говорит Харрисон.
— Что? — Кэш пожимает плечами. — Поверь мне, они пригодятся, если мы захотим шантажировать его в будущем.
Он жестом показывает на свою камеру.
Я знал, что это подстава.
— Где Пресли? Она знает, что ты домогаешься ее парня? — Прорычал я.
— Она в доме наших родителей с Лолой. — Говорит Дилан. — И хватит нести чушь про парня. Мы знаем, кто ты на самом деле, мистер Синклер.
О, черт.
— Я предупреждал тебя не связываться с нашей сестрой.
На его губах появляется лукавая улыбка, явно свидетельствующая о том, что он считает себя уличенным в какой-то изощренной лжи.
— Ты сукин сын. — Рычу я. — Ты не имел права арестовывать меня и запирать в грязной камере.
— О, у нас были все права. — Харрисон делает шаг ближе. — Ты превратил жизнь Пресли в ад на протяжении последних трех лет. — Заявляет он. — Я знал, что в тебе есть что-то знакомое, и простой поиск в Google подтвердил, что ты — ее босс. Вопрос в том, какого черта ты вернулся домой с ней? И зачем тебе притворяться ее парнем? Неужели мучить ее на работе недостаточно?
Его пронизывающий взгляд непреклонен, и я ни за что не уйду отсюда, пока он не получит ответы.
— Мне нужна была ее помощь с приобретением, которое моя компания завершила на прошлой неделе. Когда она отказалась перенести поездку, я предложил приехать с ней сюда. Когда мы приехали, я услышал, как сильно ваша семья меня недолюбливает, мы договорились, что мне не нужно рассказывать о том, что я ее босс. Поэтому, когда твоя мама спросила, кто я такой, просто сказал, что я парень Пресли. Вот и все.
— Ты лживый ублюдок. — Кричит Дилан. — Я видел, как ты вчера целовался с ней. Зачем тебе понадобилось так ею пользоваться? Она не вещь, которую можно выбросить по возвращении в Нью-Йорк.
— Я бы никогда так не поступил. Она слишком много для меня значит.
— Что, черт возьми, это значит? — Потребовал он.
- Предыдущая
- 16/26
- Следующая