Лучано (ЛП) - Уиннерс Ева - Страница 62
- Предыдущая
- 62/71
- Следующая
— Вы видели, как проходила мимо Грейс, племянница Романо? — я спросил ее.
В ее глазах вспыхнуло узнавание, и она окинула нас взглядом, как будто она хотела убедиться, что рядом никого нет.
— Они пошли в сад и через лабиринт.
— Спасибо.
— Я не могу найти их следов, — раздался голос Массимо позади меня, и женщина побледнела.
— Вам нечего нас бояться, — заверил я ее. — Если ты хочешь покинуть это место, мы можем помочь.
Она кивнула в знак подтверждения. — Сначала помогите мисс Грейс. Мисс Элле тоже. Они не заслуживают того, что приготовила для них миссис Романо.
Я намеревался это сделать. Мы с Массимо выскочили через заднюю дверь, а Массимо быстро сообщил, что дамы находятся где-то в саду за домом. Как только мы вышли наружу, я заметил лабиринт и побежал к нему. Я носил смокинг, но каждый наряд всегда сочетал с обувью в боевом стиле, которая позволяла бы мне бегать. Я никогда не полагался на то, что мои люди защитят меня. Мы защищали друг друга.
Зеленый куст у входа в лабиринт был пуст, но на одной из ветвей висел разорванный клочок черного материала. Они ее забрали вот так!
Вблизи живые изгороди высотой примерно восемь футов представляют собой идеальный ухоженный зеленый лабиринт с стойким ароматом последних дней лета. Лабиринт станет моим путем к моей награде. Моя жена. Я бы нашел ее, защитил бы и лелеял ее до последнего вздоха.
На втором повороте мы с Массимо остановились. Альфонсо Романо с десятью стражниками ждал нас на втором повороте в лабиринт. Этот кусок дерьма ждал нас. Подняв пистолет, он указал на нас, и его люди повторили это движение.
Чертов трус! Всегда прячется за спинами своих людей.
— Ни шагу дальше, Витале, — выплюнул он. — Иначе твоя жена получит пулю в свой красивый череп.
— Ты прикоснешься к ней пальцем, — проскрежетал я. — И тебе некуда на этой Земле спрятаться. Я буду сжигать этот мир дотла, пока не доберусь до тебя и не убью тебя. Ты чертов кусок дерьма.
Его пристальный взгляд скользнул по своим людям, чтобы убедиться, что они все еще здесь. Да, кусок дерьма, лучше молись, чтобы тебя не бросили. Он был мертвецом; Это был лишь вопрос времени.
Массимо и я оба направили оружие на Альфонсо и его людей. Одиннадцать против двоих; Раньше у меня были худшие шансы. Я бы выстоял, хотя бы для того, чтобы спасти свою жену.
Вдали раздалось эхо пистолета, и женский крик пронзил ночь. Без дальнейших проволочек мы оба одновременно выхватили оружие и начали стрелять.
Глава двадцать четвертая
ГРЕЙС
Страх звенел в моих костях. Никогда еще мне не было так страшно. Ни когда умерли мои родители, ни когда мой муж направил пистолет мне в голову, ни когда мы с Эллой убежали глухой ночью, не имея ничего, кроме одежды на спине, поддельных паспортов и десяти тысяч долларов наличными.
Эти люди, которым моя бабушка планировала передать нас, не были добры ко мне и Элле. Они ждали нас четыре долгих года, накапливая свой гнев и жажду мести. Дрожь пробежала по моей спине от страха перед их планами. Я не сомневалась, что их планы в отношении нас заключались в том, чтобы причинить нам боль. Ударить, избить, клеймить, изнасиловать… смерть была бы более милосердной, чем эта.
— Двигайтесь, шлюхи, — рявкнул один из охранников, толкая нас с Эллой вперед.
Смех моей бабушки пробрал меня до костей.
— Не обращайте на него внимания, девочки, — болтала она своим скрипучим голосом. Результат многолетнего курения. — Марко Кинг очень хочет видеть тебя, Грейс. И Элла тоже должна получить хорошую цену.
— Лучано Витале уничтожит тебя, — Элла прошипела. — Вы и Марко Кинг смогли нас найти. Муж Грейс так и сделает. Он найдет вас и убьет…
Ее угрозы были прерваны пощечиной и издевательским смехом. Я обняла ее за талию, притягивая ближе к себе.
— В этом не было необходимости, — отругала я бабушку. — Я думаю, ты бы хотела, чтобы мы выглядели как можно лучше на твоем человеческом аукционе.
— «Двигайтесь быстрее, — рявкнул один из охранников.
Я не стала оглядываться назад, чтобы увидеть, кто это был. Это не имело особого значения. Мы двинулись дальше, иначе рисковали, что один из нас получит еще одну пощечину. Я просунула свободную руку под разрез платья, чтобы дотянуться до спрятанного там пистолета. Элла скрыла мое движение своим телом. Каждый дюйм и каждая секунда громко тикали в моих ушах, приближая нас к гибели.
Внезапно, без предупреждения, я остановилась, Элла последовала моему примеру. Я обернулась и встретилась взглядом с бабушкой. Жестокие темные глаза смотрели на меня без капли сожаления о том, что она собиралась сделать.
Могу ли я покончить с жизнью? Моя рука с пистолетом спряталась за моей спиной, прижавшись к высокому кусту.
Надо мной, над горизонтом ночного неба, мерцали звезды. Луна светила на темном небе, давая мне ясное представление о том, что мне нужно сделать.
Она сделала два шага ко мне. Ее маленькое тело не должно было представлять угрозу, но годы ее наказаний заставили мое тело инстинктивно пошатнуться назад.
— Хватит откладывать неизбежное, Грейс. Вас выставят на аукцион тому дону, который предложит самую высокую цену, и Марко Кинг перебьет их всех. Он уже давно ждет тебя.
Три.
Два.
Один.
Сзади я вытянула руку вперед и подняла ее, крепко сжимая пистолет. Точно так же, как меня учили в нашем классе.
Не стесняйся.
Держи твердую ручку.
Стреляй.
Не медля и не раздумывая, я нажала на спусковой крючок.
Выстрел.
Пронзительный крик бабушки окрасил ночь, и она покачнулась, упав на бок; ее лицо уткнулось в грязь. Очень метафорично! Прежде чем я успела обдумать моральность своих действий, я снова нажала на курок, на этот раз попав в одного из охранников. И опять.
Я подумаю позже о том, что причинила кому-то боль. Прямо сейчас я жаждала мести и движима необходимостью выжить.
Я почувствовала, как меня обняли сзади. Мои глаза расширились, меня охватила паника, и я начала пинаться. Краем глаза я увидела, как Элла делает то же самое, но не смогла достаточно развернуться, чтобы ударить его локтем, прежде чем почувствовала укол в шею.
Весь мой мир стал черным.
Тишина и кромешная тьма были единственным, что бросалось в глаза. Мои веки отяжелели. Я держала их закрытыми, сосредоточившись на своем дыхании и прислушиваясь к любому другому шуму, на котором я могла сосредоточиться. Я чувствовала слабость, как будто меня сбила машина.
Туман в моем мозгу начал рассеиваться, и я услышала тихое всхлипывание, как у раненого животного. Кто-то плачет?
А затем звуки волн, разбивающихся о берег. Почему здесь пахло иначе, чем на нашей маленькой вилле? Я не слышала ни одного итальянского слова, доносившегося на ветру, как обычно. Запах моря был смутно знаком, но я не могла его вспомнить. Это была не Италия.
Я слишком долго держала глаза закрытыми, мой мозг и мысли искажались. Что мне запомнилось последним? Туман в голове мешал мне вспомнить события перед тем, как я отключилась.
Наконец, собрав достаточно сил, я заставила себя открыть веки. В ту секунду, когда я это сделала, сильная головная боль пронзила мои виски. Сквозь окутанную облачностью дымку мое зрение медленно прояснилось.
Темнота затуманила мое зрение, и меня накрыла волна тошноты. Я закрыла глаза, сосредоточилась на своем дыхании и заставила желчь застрять в горле.
Сосредоточься на своем окружении, на фактах. Когда я снова открыла глаза, отблеск лунного света, пробившийся через маленькое окно, осветил очертания комнаты. Я сосредоточилась на свете, ожидая, пока мой мозг рассеет туман, окутывающий мой мыслительный процесс.
- Предыдущая
- 62/71
- Следующая