Мое имя Демон 3 (СИ) - Карелин Сергей Витальевич - Страница 8
- Предыдущая
- 8/69
- Следующая
— Рассказывай, — предложил я, когда мы устроились в моем кабинете. Эшли и Фортуна привычно расположились за моей спиной. Девушка была в какой-то странной одежде, которую она называло кимоно, но надо признать, что наряд был ей весьма к лицу. — Заодно объясни, почему ты без Джо?
— Он пока в порту, — ответила та, — но могу сказать, что ему пока не удалось договориться с «Акулами». Они уклоняются от окончательного ответа. Мой же вопрос тонкий и требует вашего участия.
— Интересно, продолжай.
— Я поговорила с управляющим отделения Якудзы в порту. Или как их называют «Фугу». В последнее время их сильно прижали конкуренты. Они хотят с вами встретиться.
— Вот как? — прищурился я, — зачем оно мне надо?
— У них сейчас безвыходное положение, и они готовы пойти на что угодно, только чтобы спасти свой бизнес, слишком много было вложено во Владивосток. Если их выгонят, его и всех подчиненных казнят, — призналась девушка. — Они крышуют рыболовецкие траулеры и доставку рыбы из Японии. Однако за последний месяц потеряли чуть ли не четверть своего флота. Против них объединились местные портовые банды. И теперь, когда Булатов погиб, и некому сдерживать их аппетиты, они решили устроить новый передел Порта и первым делом выкинуть япошек из города.
— Так… понятно, — задумчиво посмотрел на нее, — и чего они хотят?
— Помощи, — ответила девушка. — Скорее всего будут просить поддержки против конкурентов.
— Иными словами перебить их. Что они сами могут предложить мне?
— У них хорошие бойцы. Если мы решим их проблему, то они присоединятся к нам. На родине они фактически ходячие трупы, здесь никого не знают… их почти сотня, в том числе неплохие маги.
Я саркастически хмыкнул, что не укрылось от моей собеседницы, но она промолчала. Неплохие… видел я уровень магов в здешних бандах. Но на безрыбье…
— Если так подумать, предложение неплохое. Но есть нюансы. — Ты вроде говорила что остальные банды тоже крышуют какие-то аристократы. Известны имена, титулы, их силы? Мне бы не хотелось начинать новую войну, не разобравшись.
— Они крысы, босс, — презрительно фыркнула японка, — если мы покажем им, на что способны, они не полезут, скорее прибегут договариваться. Любая война — потерянные деньги, особенно когда ты начинаешь понимать, что проигрываешь. В порту мало отмороженных, каким был Зверь. Но если дать слабину — разорвут.
Размышлял я над ее словами недолго. В любом случае мне стоило встретиться с якудзами.
— Хорошо, где и когда?
— В любое удобное время… — пояснила девушка, — там при въезде небольшой торговый комплекс с рестораном, называется «Рыбный дом». Обычно там назначают встречи «портовые», но мне нужно их предупредить!
— Сколько до этого места на флаере?
— Минут тридцать.
— Значит назначай встречу через час.
Химари тут же набрала номер и коротко поговорила на каком-то птичьем языке, после чего посмотрела на меня.
— Они будут нас ждать!
— Сколько у них принято брать людей на подобные встречи? — уточнил у нее.
— Лучше немного, — задумавшись на секунду ответил японка, — три-четыре человека. Сопровождающие нужны только для того, чтобы подчеркнуть свой статус. Японцы люди чести, по крайней мере в подобных ситуациях.
Я едва удержался от саркастического комментария. Как по мне, честные люди среди банд и постоянных войн долго не живут. Но кто его знает…
— Беги к Семену, — приказал я, — скажи, чтобы готовил новые флаеры. Оба. Пусть оставляет охрану на Искру, сам полетит с нами. Ну еще Эшли с Фортуной возьмем, как раз выходит четыре человека.
— Да, босс, — поклонилась та и быстрым шагом покинула комнату.
— Мур, — Фортуна оказалась передо мной, сладко потянувшись и потершись щекой, — до меня доходили слухи о япошках. Говорят, они как раз самые отмороженные в порту.
— То есть Химари сейчас сказала мне неправду? — недоуменно уточнил у кошки, покосившись на Эшли. Суккуба только пожала плечами, показывая всем видом, что ничего не слышала.
— Не знаю хозяин, — в ее голосе звучало сомнения, — может, она и права. Но не лучше ли больше взять с собой больше людей?
— Не надо, — покачал я головой. — Какие бы они ни были отмороженными, мы легко с ними справимся. К тому же Химари говорила очень уверенно.
Тем не менее я на всякий случай пристегнул к поясу ножны с булавой. Кстати, в неактиврованном виде она выглядела достаточно скромно. В глаза по крайней мере не бросалась.
Когда мы вышли в парк перед поместьем, флаеры уже были готовы. Я не стал медлить, и мы отправились в порт. Одной машиной управлял Семен, второй Химари. Семен был крайне недоволен малым количеством охраны и что-то бормотал себе под нос, что от узкоглазых можно ожидать любой подлянки. Делал он это тихо и отключив связь, чтобы не слышала Химари.
Торговый центр располагался в небольшом двухэтажном здании. Причем сами магазины, как я понял, находились на втором этаже, а на первом, собственно говоря, ресторан «Рыбный дом». Несмотря на свою любовь к морю, я не особо уважал морепродукты. Пища бедняков, которым не хватало денег на нормальное масло. Неприятный запах, который я почуял, едва мы вышли из флаеров, лишь подтвердил мое мнение. Но мои спутники отреагировал совершенно спокойно, Химари вон даже понравился.
— Один из лучших рыбных ресторанов в Владивостоке, — негромко поведала она мне, — обстановка в нем скромная, но вот еда первоклассная!
Ну, наверно, она права. Хотя насчет обстановки сказать сложно, на мой взгляд все неплохо. Оформление выдержано в спокойном голубом цвете, вдоль стен стояли высокие аквариумы с подсветкой, в которых плавала рыба всех форм и расцветок.
А вот Эшли здесь не понравилось. Краем уха я услышал, как она пробормотала под нос что-то нелицеприятное о любителях рыбы.
В зале яблоку некуда было упасть. Нас сразу встретил приторно вежливый администратор и отвел в конец основного зала, где ожидаемо нашлись отдельные кабинеты. По пути Химари шепнула, что по обычаю я должен выпить рюмку сакэ, рисовой водки. Традиция, позволяющая принимающей стороне продемонстрировать гостеприимство, а гостю показать добрые намерения.
Нас ждали трое невысоких узкоглазых мужчин. Двое похожих друг на друга молодых парня и один пожилой, с небольшой седой бородкой. Вежливые манеры и холодные взгляды, все как и должно быть. На столе классические рыбные закуски и несколько бутылок со спиртным. Рисовая водка, о которой говорила моя японка?
Мы раскланялись. Бородатого якудза звали Исидо Коцимару. Он не представил своих спутников, я не стал следовать его примеру. По-моему, собеседник пропустил имена моих сопровождающих мимо ушей. Ну да ладно.
Мы сели за столом друг напротив друга. С одной стороны я, Химари и Семен. С другой японцы. Фортуна и Эшли по традиции остались на ногах. Бородатый молча разлил прозрачный напиток. Выпили. Ну что… слабенький, но весьма приятный. И только после выполненного ритуала бородатый заговорил.
— Приветствую вас, граф Демонов, — произнес он с небольшим акцентом, — думаю, что Химари-сан передала вам тему сегодняшней встречи?
— В общих чертах, — кивнул я, — вам нужна помощь.
— Хм, — тот погладил свою небольшую бородку, — можно сказать и так. Позвольте я объясню вам, граф. Последние месяцы нам действительно приходится непросто. Всего порт контролируют четыре банды: Ковбои, Акулы, Пираньи и Фугу. Фугу — наше местное название. Порт уже несколько десятков лет поделен на четыре зоны влияния. Однако сейчас нас пытаются вытеснить с нашей земли. К сожалению, наши ресурсы в Российской империи ограничены, а жители Японских островов не горят желанием посылать помощь, у них сейчас хватает своих проблем. Если сравнивать нас с любой другой бандой, то один на один они нам не соперники. Но в том-то и проблема, — он тяжело вздохнул, — остальные объединились. На словах у нас вроде мир, но на деле…
— Понятно, — кивнул я, — тогда давайте опустим все прелюдии и перейдем к конкретике. Чего вы от меня хотите? И самое главное — что можете предложить?
- Предыдущая
- 8/69
- Следующая