Выбери любимый жанр

Ледовое снаряжение - Фостер Алан Дин - Страница 57


Изменить размер шрифта:

57

Этан посмотрел еще на одну группу подтянутых, хорошо вооруженных транов, скользящих позади.

— Я не вижу среди них особенно жирных.

— Их больше нет со времени разгрома, друг Этан. Если бы это случилось двести-триста лет назад, когда Орда была еще новостью в наших землях, я не думаю, что даже с вашими колдовскими арбалетами и устройствами, производящими гром, мы разгромили бы их.

@ни приблизились к стоящему на якорях флоту кочевников — или скорее жалким остаткам такового. Проводник провел их среди плотов к подлинному дворцу на полозьях.

Здесь холодящие кровь узоры, вырезанные на перилах, были обожжены огнем. Золотое обрамление на центральном сооружении было опалено и расплавлено.

Твердые, заждавшиеся руки помогли им подняться на палубу. Чтобы увидеть, сколько мяса еще на них оставалось, подумал Этан. Он попытался представить сборища, которые он посещал, когда компания была еще хуже, но интимность воспоминаний не взбодрила его. Трудно быть непринужденным, когда каждую минуту какой-нибудь непредсказуемый троглодит может попытаться сделать из тебя жаркое.

Они вошли в павильон и прошли через несколько комнат. Интерьер большой каюты все еще выглядел богатым. Наконец они дошли до комнаты, которая была больше, чем остальные. Несколько хорошо сложенных транских молодцов стояли вдоль стен, вооруженные здоровыми, обоюдоострыми мечами.

В дальнем конце комнаты стоял невероятный трон, сделанный из костей и черепов транов и инкрустированный драгоценными металлами и камнями.

Существо, восседавшее на троне, даже для чужих человеческих глаз, привыкших к иным мерилам красоты, было в высшей степени омерзительным.

Вместо огромной, свирепой воительницы, которую сперва вообразил себе

Этан, Саганак была сморщенной скрюченной старухой, уродливым мешком с костями и желчью, еще более отвратительной из-за попыток сделать себя более привлекательной с помощью краски.

Эта древняя карга со злобными глазами наклонилась вперед и уставилась на них, потирая пальцем нижнюю губу, похожую на бледного червя.

— Итак, вы стоите там, где и сказал Бешеный. — Они никак на это не отреагировали. — То, что вы даже явились на переговоры, говорит о том, что вы не так уж сильны, как я думала. Все лучше и лучше, все лучше и лучше.

— То, что мы явились для переговоров, — ровно ответил Гуннар, — означает, что мы надлежащим образом соблюдаем правила враждующих сторон… о чем вы никогда не заботились.

— На войне нет правил, — насмешливо возразила старуха. — У нее есть только победитель и побежденный. Другие законы тут неуместны. Но вы явились.

— Уже установлено, — нетерпеливо отозвался Гуннар, несмотря на тревожный взгляд Септембера. — Чего вы хотите? Вы оторвали меня от завтрака.

— Итак, у вас полно продовольствия. Превосходно. Дополнительные запасы всегда пригодятся.

— Если вы поймаете их до того, как их унесет ветер, вы можете последовать за нами и подбирать отбросы.

Она медленно наклонилась вперед, показывая сломанные желтые зубы.

— Когда я захвачу вас, вы не долго будете даже отбросами, — с усилием она откинулась назад и постаралась выдавить улыбку. Результат был ужасен.

— Но оставим эти неприятные вещи. Вы понадобились мне не для того, чтобы я обсуждала с вами мои военные планы. Оставим это для следующего визита.

Сейчас же я скажу вам другое слово, которое собираюсь сдержать. Нарушить ею — значило бы для меня оказаться бесчестной перед богами и Тем, Кто

Темен. Не правда ли?

— Допустим, — сказал Гуннар.

— Так вот — мое слово, — ее голова откинулась на спинку трона, и щели глаз сузились. — Отдайте мне большой плот, который вам построили демоны.

Вы можете даже оставить себе оружие, включая волшебные луки, которые не натягиваются. Я хотела бы их иметь, но вы можете сохранить их. Как и гром с молниями, которые выбрасывают ваши катапульты. Оставьте при себе все это, и можете убираться, куда вам вздумается. Я клянусь, что освобожу вас.

Гуннар должен был быть удивлен таким кажущимся великодушным предложением, но он проделал работу, достойную восхищения, чтобы не показать этою.

— Мы не можем согласиться на это. Мы слишком далеко от Софолда, чтобы добраться до него по открытому льду.

— Я дам вам довольно плотов для всех ваших людей, включая раненых, и довольно еды, чтобы вернуться. И в этом я тоже клянусь. И ветер будет на вашей стороне, — в ее глазах показался предательский блеск. — Что скажешь?

Гуннар, казалось, обдумывал, потом отвернулся. Сваксус внимательно осматривал все вокруг, другие шепотом обсуждали предложение.

— Ей нельзя доверять, не так ли? — спросил Этан.

— Странно, что она предлагает нам наши жизни. Да, если она клянется, ей мощно доверять.

— Я не разделяю твоей уверенности, — сказал Септембер. — Если мы вернемся назад, нам придется с нуля начинать постройку нового корабля. Я не уверен, что игрушечный горн сможет такое выдержать. Эта штука воняет хуже, чем та здоровая вонючая туша перед кораблем. Ох уж этот сумасшедший

Ээр-меезах!

— Я бы поспорил с тобой, друг Сква. Нам весьма вероятно угрожает смерть, если мы не согласимся, — объяснил Гуннар. — Может быть, мы не переживем и этот день. Такого предложения больше не будет.

— У нас все еще есть шанс вырваться и убежать.

— В тот миг, когда мы поднимем паруса, они атакуют. Железом и огнем.

Если им не удастся завладеть кораблем, они уж точно не дадут нам спастись.

— Но есть еще идея колдуна, — сказал Этан.

— Из которой ничего не вышло, — возразил Септембер.

Дебаты были прерваны новым голосом. Несколько секунд Этан не мог узнать его.

— Ну-ка, джентльмены, вы и так уж застряли надолго. Что вам стоит согласиться? Ведь это все, что вам остается делать, и вы это знаете.

Они обернулись. Этан не думал, что когда-нибудь снова услышит этот голос.

Уолтер вышел из-за скрытой двери справа от трона, сел у его основания и улыбнулся. Никто его не приветствовал.

Ну, не смотрите так ошарашенно, — сказал он на беглом транском.

Первый раз Этан услышал, как Уолтер говорит на местном языке, хотя тот не скрывал, что знал его. — Сознаюсь, что какое-то время я прятался. Я боялся, что один из этих неустрашимых волосатых берсеркеров проткнет меня копьем, прежде, чем я объясню кто я такой и что могу предложить. Наконец я добрался до понимающих транов, и они привели меня сюда, к этой леди. Мы мило поболтали.

Конечно, было уже слишком поздно, чтобы я смог помочь ей в проигранной битве, но у меня было несколько других предложений. Мне удалось в частном порядке бегло взглянуть на планы большого плота. Не трудно было догадаться, что вы собирались с ним делать. Большая часть оставшейся Орды добывала себе средства к существованию, совершая налеты и грабежи, но маленькие плоты, загримированные под торговые корабли, постоянно курсировали между нами и гаванью.

Мы знали, когда была установлена каждая мачта, когда на борт был поднят каждый ящик с запасами. Как только вы отплыли и скрылись из вида, мы последовали за вами. Я знал, куда вы направляетесь, не хуже, чем вы сами, к тому же чертовски большой плот оставляет на льду глубокие следы.

По ним легко идти.

Только одну вещь я не предусмотрел — вашу скорость. Если бы вам не достало вежливости врезаться в этого здорового травоядного, мы все еще гнались бы за вами. Однако теперь все выходит как нельзя лучше.

— Понимаю, — сказал Этан, опять удивляя себя тем, что вступает в разговор. — Вы возьмете отборную группу этих убийц и отправитесь к

Арзудуну. Не отличая вас от обычных людей, власти не обратят на вас внимания. Потом вы найдете своих сообщников. Вы объясните им ситуацию, вернетесь сюда на авиамобиле, заберете дю Кане и, потеряв лишь немного времени, попытаетесь осуществить свой первоначальный план — держать их, пока не получите выкупа. Понятно. А мы?

— Поверьте мне, — искренне сказал Уолтер, — я бы хотел, чтобы вы никогда не попадались мне на глаза. И тот учитель тоже. Да, это хороший сценарий. Вы в конце концов своим ходом сможете добраться до «Медной обезьяны». К тому времени, как вы вернетесь отсюда в Уонном, построите еще один корабль и доберетесь на Арзудун, мы уже получим наши денежки и смоемся в дальний уголок Вселенной.

57
Перейти на страницу:
Мир литературы