Выбери любимый жанр

Чужие - Фостер Алан Дин - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

— Да, похоже, что так. Они поступают логично. И сейчас они вряд ли изменят уже сложившуюся практику. Но дело не в этом. Если они там, то вряд ли тебе удастся найти ее, спасти да еще и выбраться оттуда вовремя. Через семнадцать минут здесь будет воронка величиной с Небраску.

Не обращая на него внимания, она продолжала заполнять расстегнутую сумку:

— Хикс, не дай ему улететь.

Капрал слабо моргнул, от усилий его лицо передернуло, а от инъекций помутнели глаза.

— Мы никуда не собираемся. — Он показал головой на спаренные стволы «сиамских близнецов». — Ты сможешь это нести?

— Пока хватит сил, — сказала Рипли.

Она подняла оружие, сумку и направилась к выходу. Нажала кнопку «Открыть» на дверном блоке и нетерпеливо ждала, когда сработает механизм. Ветер и едкий дым с разрушающейся станции проникли в салон. Она ступила на платформу, медленно оглянулась.

— До скорого, Хикс.

Он сделал попытку улыбнуться, но у него ничего не вышло. Он повернулся на бок, одной рукой придерживая бинты на голове. — Двейн, — сказал он. — Меня зовут Двейн.

Она вернулась, чтобы пожать ему руку:

— Элен.

Этого было достаточно. Хикс кивнул, кажется, он был удовлетворен. — Не задерживайся, Элен, — сказал он слабым голосом, с непривычном теплотой.

Она почувствовала в горле комок и быстро вышла, даже не посмотрев, как закрывались створки. Если бы не тяжелая экипировка, ветер наверняка сдул бы ее с платформы. Прямо напротив модуля, были двери грузового лифта. Она проверила блок управления — в полном порядке. Здесь было много энергии. Слишком много. Лифт открылся, он был пуст. Рипли вошла и нажала кнопку уровня С. Кабина медленно пошла вниз. Когда она опустится, от модуля ее будут отделять семь этажей.

Лифт работал неторопливо. Он был рассчитан на тяжелые грузы, а на их перевозку требуется много времени. Она прислонилась к стене, наблюдая, как одна за другой загораются лампочки проплывающих этажей. Чем ниже она опускалась, тем жарче становилось в кабине. Горячий пар проникал во все щели. Было тяжело дышать.

Она сняла куртку и нацепила все снаряжение, взятое в арсенале модуля, прямо на майку. Мокрые от пота волосы прилипли ко лбу. Она последний раз проверила, все ли в порядке. Пощупала висящую на поясе гроздь гранат. Подключила огнемет, убедилась, что он заправлен до отказа. Несколько магазинов щелкнули под стволом плазмовинтовки, на этот раз она не забыла отрегулировать ее вручную. Трясущимися руками проверила содержимое многочисленных карманов и, сделав неловкое движение, уронила гранату. Подняла ее, убедилась, что чека на месте, и сунула обратно в карман. Несмотря на детальный инструктаж Хикса, она боялась что-нибудь упустить. Самое скверное заключалось в том, что со времени высадки на Ачерон она впервые осталась одна. Совершенно одна. Не думать об этом было некогда: двигатель лифта уже замедлял обороты.

Дно кабины легло на пружины. Придется покинуть это безопасное место: двери уже открывались. Она подняла сдвоенный ствол. Перед ней был пустой коридор. Аварийное освещение еще функционировало. В поломанных трубах шипел пар. Из поврежденной проводки сыпались искры. Все свидетельствовало о больших перегрузках. Крепления словно стонали от натуги. Вокруг что-то гремело и скрежетало. Где-то далеко клацали механические руки робота.

Она посмотрела направо, потом налево. Пальцы побелели, снимая двойной ствол. У нее не было боевых сканеров, но в такой жаре инфракрасный сенсор вряд ли бы ей пригодился.

Выражаясь высокопарно, Рипли вступила на путь, ведущий на подмостки Пиранези, украшенные декорациями из Данте.

На первом же повороте она наткнулась на следы чужих. Клееобразная жидкость покрывала воздухопровод и кабель, стекала сверху, склеивая все на свои пути. Казалось, что так было всегда. Детектор Хикса был прикреплен лентой к прикладу плазмовинтовки, но ей было нелегко отважиться взглянуть на его показания. Он еще работал.

Над ее головой раздался голос. Она остановилась. Голос был спокойный, уверенный и искусственный:

— Внимание, опасность. Немедленная эвакуация. Осталась четырнадцать минут, чтобы удалиться на минимально безопасное расстояние.

Детектор испускал сигналы, а на экране высвечивалось направление, в котором надо было идти. И они шла вперед. Пот заливал глаза. Пар обволакивал все было трудно разглядеть что-либо. По всем направлениям видимость была минимальной, хотя аварийное освещение работало исправно.

Движение. Она нажала курок. Из ствола огнемета полыхнуло пламя. Никого. Ее заметили? Времени не было даже на переживания. Она продолжала идти, стараясь не трясти детектор.

Она вошла в главное помещение нижнего уровня. Стены, окружавшие ее, были построены из тел и скелетов несчастных колонистов. Их принесли сюда для питания эмбрионов. Залитые прозрачной резиной фигуры были похожи на насекомых в янтаре. Сигнал детектора стал сильнее, но повел ее влево. Ей пришлось наклониться, чтобы пройти под свисающими сосульками клея. На каждом повороте она ненадолго включала огнемет, поливая пол вокруг себя. В этом лабиринте легко заблудиться, если не оставлять метким, потом они помогут выбраться отсюда. Один проход был так узок, что ей пришлось протискиваться боком. Она рассматривала лица. На каждом застыла маска агонии.

Кто-то схватил ее. У нее подогнулись колени, перехватило дыхание, она даже не вскрикнула. Но это была рука человека. Она принадлежала замурованному телу. Лицо было открыто. Знакомое лицо. Картер Берк.

— Рипли. — Его голос-стон не был похож на человеческий. — Помоги мне. Я чувствую это внутри. Оно двигается…

Она смотрела на него, не испытывая отвращения. Такого не заслуживал ни один человек.

— На.

Его пальцы судорожно схватили протянутую гранату. Она вырвала чеку и побежала.

Вокруг звучал голос станции, тон стал как будто выше:

— Одиннадцать минут, чтобы удалиться на минимально безопасное расстояние.

Судя по показаниям детектора, браслет был где-то рядом. Позади разорвалась граната, взрывная волна чуть не сбила ее с ног. Послышался другой, более мощный гул, это уже были станционные двигатели. Взвыла сирена, здание содрогнулось. Детектор повел ее за угол. Она напряглась в ожидании. Счетчик расстояния на детекторе показывал «ноль». Браслет Головастика лежал на полу, ремешок был разорван. Яркие зеленые огоньки еще мигали на корпусе.

Кончено. Все кончено.

Головастик открыла глаза. Она находилась в столбообразном коконе. Рядом лежали небольшие предметы. Это были яйца чужих. Она узнала их сразу. Колонисты успели раздобыть несколько яиц для исследования, но те были пустые, раскрывшиеся. А эти целые.

Вдруг одно из них — самое крупное — дрогнуло. По нему пробежала волна, оно сжалось, затем стало раскрываться, как цветочный бутон. Внутри, покрытая слизью, шевелилась смертоносная репродуктивная особь. Застыв от ужаса, Головастик смотрела, как на свет вылезают паучьи лапы. Они появились все сразу. Девочка знала, что сейчас произойдет, и отреагировала единственно возможным способом — она закричала.

Рипли услышала этот крик, повернулась и помчалась туда, откуда он доносился.

Замерев, Головастик смотрела на липкое маленькое чудовище. Оно уже выбралось из яйца, немного постояло, собираясь с силами, потом повернулось к ней.

Оно уже было готово к прыжку, когда в зал ворвалась Рипли. Ее палец впился в курок плазмовинтовки. Одной пули хватило, чтобы липкие паучьи ножки разлетелись по стене. Все сразу.

Вспышка выстрела осветила фигуру взрослого терратоида, он находился рядом и сразу пошел на нее. Две пули в грудь отбросили его к стене. Теперь уже Рипли шла на чужого и стреляла, стреляла, стреляла. Затем включила огнемет, вероятно, для того, чтобы высушить мокрое пятно, оставшееся от чужого.

Рипли подбежала к Головастику. Резиноподобная оболочка кокона еще не застыла, Рипли удалось разрезать ее и вынуть девочку.

— Вот, — Рипли повернулась к девочке спиной и присела на корточки, — залезай.

44
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Фостер Алан Дин - Чужие Чужие
Мир литературы