Рассвет Души Повелителя. Том 2 (СИ) - Ло Оливер - Страница 18
- Предыдущая
- 18/54
- Следующая
Я приподнял бровь, делая вид, что не понимаю смысла его слов. Купец хохотнул и протянул мне руку.
— Меня зовут Берн, я старший приказчик на одном из складов в торговом квартале. Если ты согласен зарабатывать для меня, хозяева позаботятся о тебе. И не волнуйся, у нас найдется чем занять практика! Тебя ждет хлеб и кров в обмен на услуги, и возможно, даже кое-что посерьезнее…
Я широко улыбнулся и закивал.
— Сочту за честь, господин!
Берн махнул рукой, призывая идти за ним. Внутри я был собран и готов к любому повороту событий. К тому же, помимо этого Берна, я успел заметить еще троих, что медленно шли по соседним улицам и изредка мелькали меж домов, стараясь не попадаться мне на глаза.
Мой провожатый, казалось, совершенно не подозревал, что я раскусил его игру. Он то и дело бросал на меня снисходительные взгляды, будто забавляясь моим неведением. Но я лишь прикидывался простаком, позволяя ему думать, что он водит меня за нос.
Наконец, мы добрались до окраины города, где Берн, сомнительно, что это вообще настоящее его имя, привел меня к ветхому сараю. Внутри оказалось на удивление чисто, стояли несколько коек, на которых можно было переночевать.
— Располагайся пока здесь, — небрежно бросил Берн. — Я отлучусь ненадолго, найду кого-нибудь из работодателей. Глядишь, к утру у тебя уже будет работа.
Я благодарно закивал, изображая признательность. Мужчина ухмыльнулся и вышел, плотно прикрыв за собой дверь. Едва его шаги стихли, как в сарай начал просачиваться странный сизый дым. Я принюхался и сразу распознал хорошо знакомый запах — травяной сбор, который охотники используют для усыпления лосей и другой крупной скотины. Пусть и с какими-то примесями, но основа мне была известна.
Недолго думая, я задействовал свой духовный доспех. Тончайшая пленка Ци окутала мое лицо, создав невидимый барьер вокруг рта и носа — не зря же я тренировался создавать его не целиком. Дым не мог теперь причинить мне вреда. Я растянулся на одной из коек и притворился спящим, полностью расслабив тело.
Прошло какое-то время, и дверь сарая вновь распахнулась. Послышались шаги нескольких человек и приглушенные голоса.
— Гляди-ка, этот олух и, правда, вырубился! — с презрительным смешком произнес один из вошедших. Судя по голосу, это был Берн.
— Мастер Корвин будет доволен, — отозвался другой, незнакомый мне голос. Он слегка шепелявил, будто ему не хватало зубов. — А то он грозился пустить нас в расход, если не найдем еще хотя бы парочку таких. Слушай, а он точно практик?
— Ага, разбежался! — фыркнул третий. — Он же ни хрена не смыслит в мире практиков!
— А может, это ты не смыслишь? Как ты это проверил? Ни у кого из нас нет ни духовного зрения, ни ощущения Ци.
— Да какая разница, притащим его. Если практик, то в жертву, если обычный смертный — работать заставим. Из всего можно извлечь выгоду.
Раздался дружный хохот.
Следом меня подхватили и куда-то понесли. Я по-прежнему изображал беспамятство, безвольно обвиснув в чьих-то руках.
— Тяжелый, собака…
— За ноги перехвати, Берн!
Как только мы покинули сарай, я немного приоткрыл глаза, осторожно осматриваясь. Нас окружала ночная мгла, лишь впереди мерцали редкие огоньки. Похоже, мы двигались прочь от Бирилунда. Спустя около получаса ходьбы перед нами выросли очертания большого здания, отдаленно напоминающего храм, только слегка разрушенный. Массивные стены из темного камня, стрельчатые окна, островерхие башенки по углам.
Незнакомцы затащили меня внутрь через неприметную боковую дверь. Пронесли по узким извилистым коридорам, пока не спустились по крутой лестнице куда-то вниз, в подвальные помещения.
Затхлый спертый воздух, смолистые факелы на стенах и сырость говорили о том, что мы спустились достаточно глубоко. Более того, путь по коридорам продолжился и был достаточно долгим — как будто у них не было возможности его сократить.
Наконец меня грубо швырнули на холодный каменный пол. Лязгнул засов — дверь за моими похитителями захлопнулась.
Я медленно открыл глаза и осмотрелся. Эти болваны даже не удосужились меня проверить. Ни пространственное кольцо не сняли, ни амулет не отобрали.
Достав из рукава желтую прямоугольную бумажку, врученную мне Гилроном, я легким движением разорвал его. Амулет вспыхнул и рассыпался серебристой пылью, мгновенно развеянной сквозняком. Вот тебе и никаких следов его применения.
Все, дело сделано. Теперь мастер моей школы в курсе, где меня искать.
Оставалось только ждать, сохраняя спокойствие и собранность. Что бы ни случилось дальше.
Наконец я огляделся и с удивлением обнаружил, что в темном помещении, помимо меня, было еще много ребят. Большинство из них без сознания, а те, что очнулись, сидели, обняв колени, нервно оглядываясь на каждый шорох. Говорить явно никто не горел желанием.
Помещение выглядело как относительно небольшая квадратная келья с низким потолком, никакой мебели, лишь охапки прелой соломы по углам. В ней наверняка уже завелась всякая живность, что не добавляло спокойствия. Узкое зарешеченное оконце под самым потолком, сквозь которое даже свет не пробивался, лишь дополняло мрачную картину. Да и, скорее, оно служило для поступления воздуха, все же мы были под землей.
Что ж, кажется, я нарвался именно на тех похитителей, которые мне нужны.
Убедился же я в этом, когда спустя десяток минут дверь снова открылась, и внутрь вошли три человека в багровых мантиях, с тем самым символом креста на груди, слева и справа которого виднелись глаза какого-то хищника.
— Этот, и вон те два, — холодно бросил один из них, после чего посмотрел на меня.
Я же все это время пристально его изучал.
— Чего пялишься? — презрительно бросил мужчина. — Тебя вроде только принесли да? Быстро очнулся. Значит, неслабый. Его тоже берите.
В тот же миг два парня в балахонах направились ко мне.
Глава 11
Люди в балахонах крепко вцепились в меня.
Я попытался вырваться из железной хватки, но их руки были, словно тиски, выкованные из твердой стали. Сколько бы я ни извивался, они лишь крепче сжимали оковы, выкручивая мои запястья.
И что самое страшное, это была не просто физическая сила. Они каким-то образом прервали мою циркуляцию духовной силы.
Я не мог использовать ни «Касание Монарха», ни «Танец ветра».
— Так-так, какой бойкий парнишка нам попался! — донесся до меня насмешливый голос одного из похитителей. — Смотрите-ка, братья, сколько в нем огонька! Такие всегда самые лучшие экземпляры для жертвоприношения Кровавому Патриарху!
Жертвоприношение? У них что, какой-то культ?
Демон тебя дери, да все намного серьезнее, чем я думал. Отец как-то рассказывал, что культисты в разы хуже практиков. Они фанатики, которые готовы пожертвовать сотнями, а то и тысячами жизней. Для них она не имеет ценности — ничего не имеет ценности кроме их собственных целей.
Люди в балахонах грубо потащили меня прочь из темницы, увлекая в сторону тусклых коридоров. Я вертел головой, пытаясь оценить обстановку. Нас было всего четверо, отобранных из импровизированной тюрьмы. Остальные парни и девушки, чьи перепуганные лица застыли в плену ужаса и безысходности, с тоской взирали на нашу процессию. Их черед придет позже, и они это понимали.
Уже скоро мы миновали запутанный лабиринт катакомб и очутились в обширном зале, суровые арки которого образовывали ровный квадрат. Стены и потолки были обильно украшены письменами на древнем языке, они змеились причудливыми узорами сверху вниз. Чем больше вглядывался в них, тем сильнее болела голова и мне пришлось отвести взгляд от символов.
В четырех углах громоздились статуи каких-то мерзких чудовищ, которые будто охраняли это место от вторженцев.
Поначалу мой взгляд не мог зацепиться ни за что конкретное — все грани и изгибы линий сливались в какой-то безумный водоворот деформированных образов. Но как только мы приблизились к самому центру, все рассмотреть стало легче.
- Предыдущая
- 18/54
- Следующая