Выбери любимый жанр

Точно практик 2 (СИ) - "Вьюн" - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

— Вы меня обыграли мастер Ур, — проведя рукой по лицу, оставив на нем кровавый след, Император весело улыбнулся, — в этот раз…

Похоже он, наконец, нашел достойного соперника.

* * *

— Танцуют все! — подняв кружку с чаем, отдаю приказ ученикам секты, что пришли на поминки курительной трубки.

После того, как стало ясно, что переговоры пошли по одному всем известному месту, а я чуть не вляпался в такое, что уже не получилось бы исправить, я вдруг подумал, что должен устроить шумную вечеринку, не жалея денег на дорогую выпивку и закуски. Это было спонтанное решение, но я решил идти до конца.

Выделив секретарю довольно небольшое состояние, я сказал ему на все устроить такой праздник, который еще долго будут вспоминать. Если Ву и удивился, то не подал виду, с поклоном отправившись исполнять мой приказ.

И вот к вечеру мы сняли самое дорогое заведение во всем городе, куда стали стекаться члены секты Небесных Клинков. Я слышал немало восторженных слов, когда практики оценили представленные на шведском столе яства и напитки. Все самое лучшее, что вообще можно купить за деньги.

К моему столику подходило немало учеников, которые благодарили и спрашивали о причине праздника, им всем я отвечал одно и тоже. В том числе и Рою, который единственный осмелился подсесть ко мне за столик.

— Что мы празднуем учитель? — с любопытством спросил он.

— Мы поминаем мою курительную трубку ученик, — вполне серьезно ему отвечаю.

— Но у вас же никогда не было курительной трубки? — непонимающе смотрит на меня он.

— В том-то и дело Рой, что ее нет, — качаю головой. — Налей себе в кружку чего-нибудь ученик и помянем трубку, которой никогда не было! Ха! — залпом выпив стакан чая, после чего захрустев печеньем.

— Я не понимаю… — уставился на меня Рой.

— И не надо! — с ухмылкой качаю головой. — Просто выпей!

Помаленьку меня стало отпускать. В этот день не только из истории исчезла трубка, которой никогда и не было, но и седьмая жертва ночного убийства. Вжух и убитый вычеркнут из истории. Монстры из безвременья по-настоящему пугают. Я помнил, как Уроборос создал портал, чтобы вернуться в прошлое. По итогу эти монстры сожрали целую эпоху. Я тогда не особо прочувствовал всю эту катастрофу.

Вот только столкнувшись с этим сам, я вдруг понял, насколько это по-настоящему жутко. Стоило просто заглянуть в прошлое, даже не пытаться его изменить, как воспоминание о человеке исчезло. Мне бы следовало это воспринять, как знак судьбы, чтобы остановиться на этом, но позволив злости взять над собой вверх, я уже сознательно натравил на своего врага этих созданий.

По итогу задело и меня. Я благодарен этой трубке, которой никогда не было, за то, что она все же была, но… даже я о ней теперь помню довольно смутно, даже точно не смогу описать, как она на самом деле выглядела. Это похоже на Эффект Манделы вывернутый наизнанку. По сути это феномен коллективной памяти, заключающийся в совпадении у нескольких людей воспоминаний, противоречащих реальным фактам. Вот только в моем случае я точно знаю, что трубка у меня действительно была, но при этом и ее и никогда и не было…

— Лучше не шутить со временем ученик, — тихо вздыхаю, наливая себе еще чаю. — Иначе оно тебя сожрет.

Ли Рой посмотрел на меня так, словно я сошел с ума, он не понимал, но это даже к лучшему. Хоть я и провозгласил этот вечер в честь никогда не существовавшей курительной трубки, но на деле была и еще одна причина, почему в этот мне бы стоило выпить.

До меня внезапно дошло, что смерть ребенка меня взволновала меньше, чем исчезнувшая трубка. Не успел я оглянуться, как я привык к смерти. То, что меня пытаются убить, что я сам способен убить кого-то другого. Эти изменения во мне были незаметны, они будто угарный газ в запертой машине, который убьет тебя будто бы «любя».

Я изменился, вот только к добру ли такие изменения? Я стал жестче, легче относиться к чужой смерти, это все стало для меня неким фоном жизни. Люди вокруг постоянно умирают, если я о каждом буду переживать, то просто сойду с ума. Посмотрев на Ли Роя, я подумал, что стал учителем для парня, но кто теперь всему научит меня?

Ли Цын перестал для меня авторитетом, и дело даже не в том, что он отправил меня в другой мир. Не только в этом. Он оказался человеком со своими слабостями, а не тем, кем я себе его представлял изначально. Даже тысячелетние мастера не идеальны. Я же не был тысячелетним практиком, да мне даже пятидесяти еще нет! Не удивительно, что я порой совершаю ошибки, вот только МОИ ошибки могут слишком дорого стоить, причем даже не мне самому, а окружающим.

В этот момент я ощутил себя одиноким. Моя сила, будто здоровенная гора, что спрятана во внутреннем мире, она давит на меня. Большая сила — это большая ответственность, сказал один вымышленный герой, вот только это было не совсем верно для меня. Я бы сказал так:

— Большая сила — это и большие проблемы, — на моем лице сам собой появляется оскал, в этот момент мне вспомнилась Мэг. — Для моих врагов!

Если чему и научил меня сегодняшний день, так это тому, что не стоит совершать сделок с совестью, даже оправдывая это благими намерениями. Благие намерения ведут прямиком в ад. К моменту, когда на вечеринку пришла наставница Вэй, я ощутил себя в странном состоянии, словно готовая в любую секунду взорваться бомба. Мне нестерпимо захотелось заняться делом, чтобы мне больше никогда не пришлось принимать чужие ультиматумы.

Глава четырнадцатая

Маленькая страна

Порой, все, что ты можешь — это продолжать двигаться вперед. После бурной ночи с наставницей Вэй, я летел на воздушном клинке, рядом со мной летел Хью Мун со своей жрицей, которая так и не сняла свой плащ. Эти двое по утру попросили принять их в Мурим. Недолго думая, я согласился.

— Мой отец не из тех, кто забывает обиды, — рыжеволосый практик стал допытываться у меня. — Если ты правда убил Мертвителя, то рано или поздно он придет за тобой, что ты собираешься делать?

— Я? — с ухмылкой посмотрев на Хью. — Если он сам придет за мной, то мне же проще, не придётся его искать по всяким темным подворотням…

— Я серьезно, — сухо прозвучало в ответ.

Рыжие волосы, правильные черты лица, диадема на голове и красный плащ под которым виднеется серебристый нагрудник. Хью выглядел довольно представительно, было видно, что он вырос не в простой семье, что он привык повелевать другими. Хоть он и не законный наследник, но он потомок императора, плюс практик этапа звероформы, одно лишь это должно было его возвышать над остальными.

— Я более чем серьезен Хью, — качаю головой. — Если твой отец явится ко мне, то я его убью. Если он посмеет объявить Муриму войну, то Империя Огня падет. Меня немного смутило, что я оказался вдали от дома, без верных товарищей, отчего я немного заробел, позволив навязать мне чужое решение, но правда заключается в том, что, если меня вынудить, то я стану ночным кошмаром для твоего отца. Я уничтожу Империю Огня, если она посмеет бросить мне вызов.

— Мастер Ур, вы выглядите слишком серьезно, когда бросаетесь столь абсурдными заявлениями… — было начал Хью, но его прервал мой смех.

Когда я немного отсмеялся, я посмотрел сыну императора в глаза:

— Абсурд заключается в том, что все вокруг продолжают дергать дракона за усы, считая, что это хорошая идея, — покачав головой. — Если твой отец явится сюда, то он умрет. Если Империя Огня объявит войну Муриму, то она перестанет существовать. Ты можешь мне не верить, но я более чем серьезен.

Хью Мун замолчал, о чем-то усиленно раздумывая, я же жаждал действия. Я дал этому миру целый месяц, чтобы привыкнуть ко мне, но практики не понимают моей доброты. Что ж, тогда пришло время показать зубы. Я собираюсь создать маленькую, но гордую страну, объединив окрестные земли и секты.

Мы сейчас летим в сторону плоской горы за драконом. Я бы мог телепортировать нас туда, но мне нужно подумать, прикинуть варианты. Мой план довольно прост. Взять с собой Муна и его жрицу, а заодно и Экстерминатуса, после чего устроить турне по окрестным сектам. Я им всем дам выбор, либо они добровольно присоединяются к Муриму, либо же у них есть месяц, чтобы свалить с моей территории.

29
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Точно практик 2 (СИ)
Мир литературы