Выбери любимый жанр

Ветер Приключений (СИ) - "Ascaton" - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

Мужчина, несмотря на свой неопрятный и слегка смешной образ состоящий из непонятно по какому принципу подобранных ярких тряпок, был опасен. Я чувствовал движение маны в его теле и рапире, и что-то мне подсказывало, что вмешайся он бой девочки-полурослика, ее песенка уже была бы спета. Вполне возможно, что он либо уже перешагнул в ранг Рыцаря-командора, либо был Рыцарем на пике силы. И то, и другое было о-о-очень плохо. Я имел только общие представление о возможностях бойцов такого уровня, но даже то, чего я знал, было достаточно, чтобы понять – если не случится чуда, мне конец. И дело не в том, что я скорее маг. Волшебники и воины одного звания вполне могут биться на равных как в ближнем, так и в дальнем бою, ведь по большому счету используют одну и ту же энергию, просто разными способами. Если верить рассказам Элары, то, начиная с младших магистров и рыцарей-командоров, грань вообще начинала стираться. Проблема в том, что мы-то равны не были!

– Прошу прощения, но у меня нет привычки принимать предложения людей, пытающихся меня убить просто так, – я пытался тянуть время и накладывал одно усиление за другим. Это обещало аукнуться мне несколькими днями лихорадки, но поскольку альтернативой была смерть, то я был готов идти на такие риски.

– Ну для начала ты убил двух моих людей, так что конкретно у меня причина убивать тебя есть. Может быть, рассмотришь мое предложение? – поигрывая рапирой, он постепенно двигался в мою сторону, при этом не сбавляя напряжения, видимо то, как я расправился с магами, его впечатлило.

– Знаете, я приличный искатель и не ищу проблем. Ваши орлы отправили под воду мою лодку, – что даже не ложь формально, – мы с ними уладили наши разногласия, как человек с хорошей репутацией, я бы предпочел просто разойтись и забыть о нашей встрече. Мой первый командир Астрио накрепко вбил мне в голову Кодекс.

– Сто-о-оп! Так ты тот мальчишка, который расстроил этого старого мужеложца из «Морских ежей» своим уходом! Не везет тебе, паря, именно этот урод Маркус очень сильно мне насолил, так что мое предложение отзывается!

– Черт!

Пират рванул на меня, обрушив целый град ударов, первая же попытка блокировать которые показала разделяющую нас пропасть. Рука онемела, и я едва успевал управлять своим телом, уходя от атак. Безымянный капитан двигался плавно, при этом куда быстрее обладательницы молота, походя отбивая мои летающие кинжалы. Все три доспеха мага он снес, даже не заметив, и уже успел оставить мне несколько глубоких порезов. Вдруг мы оба сбились с шага из-за мощного удара, прокатившегося по палубе, и пришедшей вслед за ним волны морской воды. Отскочив почти к самому борту, я перевел дыхание и начал тянуть остатки маны из накопителя, заодно решив проверить, что там происходит.

Количество людей на носу сильно уменьшилось, и конкретно сейчас полурослица стояла над буквально размазанным по палубе магом воды. Судя по богатым одеждам, он мог быть вторым помощником капитана.

– Kuss Ummak, долбанная короткожопая отрыжка! Она убила Флинта, теперь весь товар передох, параноидальный ублюдок завязал все рабские ошейники на себя! – договорив, он смачно плюнул на пол.

Я же уже не очень слушал, что он говорил. Рабские ошейники… Товар передох… Мне резко стала понятна суть этого корабля и его команды. Работорговцы. Поставщики живого товара. Еще в прошлой жизни я пообещал своим родителям, что из всех возможностей заработка я никогда не свяжусь с наркотиками и торговлей людьми. Рожденные в век, когда у человечества еще были мечты о становлении чем-то большим, а вместе с этим и вера в то, что правильные вещи достойны того, чтобы за них бороться. Они вложили это в меня. Я взрастил это. И сейчас меня сжигали ненависть и чужая боль.

Все одаренные в той или иной мере чувствительны к рождению новой жизни и смерти существующей. Я же и раньше замечал, что воспринимаю это чуть более остро, поэтому ощутив, как разом под моим ногами оборвались жизни четырех десятков разумных, мне словно надели на голову колокол и ударили по нему стальным прутом. В ушах звенело, а мир ходил ходуном. Холодная, но невероятная сильная ярость и жгучая обида поглотили меня. Кишки скрутило от ощущения мгновенной кончины безвинных людей, проведших свои последние недели закованными как скот и невидящими солнца. Эта гремучая смесь в итоге собралась в один тугой шарик в груди, а потом разом растеклась по телу. Зубы заскрипели, температура вокруг меня упала на несколько градусов, а мана, до этой секунды почти полностью истраченная, восполнилась до предельных значений. В другой ситуации я бы наверняка задумался о причинах этой аномалии, но сейчас я просто отдался ведущим меня инстинктам.

– Твоя смерть не будет быстрой! – прорычал, я при этом выпуская облачка пара изо рта.

– Хо-хо! Вот это настрой, гарсон! У тебя что кого-то из близких продали?

Говорить дальше у меня желания не было. Я просто выстрелил собственным переполненным силой телом вперед, в полете наращивая своему палашу дополнительное ледяное лезвие. Мы снова сошлись в бою, но теперь уже на равных, как минимум в скорости. Да, на его стороне все еще был подавляющий опыт, вот только его раны не стягивались ледяной коркой, а силы не восполнялись. Получив возможность свободно двигаться, я направил во врага все те немногие боевые чары, которые знал. Обморожение, молния, воздушные лезвия, водяной хлыст… Тело болело, работая на пределе сил, и вот наконец мне улыбнулась фортуна. Судя по всему, капризная дева наконец оказалась довольна показанным зрелищем, и очередная сшибка закончилась тем, что ценой пробитой руки я смог опрокинуть врага на спину. Не давая ему встать, я навалился всем телом и вогнал ему палаш под ребра.

– Это… тебе… не поможет! – прохрипел он и вцепился мне в шею, старясь то ли задушить, то ли сломать ее.

Даже бурлящая во мне мана не могла компенсировать резко прекратившийся ток кислорода, и я начал терять сознание. Уже на голом контроле стихии я собрал разлитую по палубе после финального удара гидроманта воду и проделал с ним тоже самое, что и с немертвым гномом. Вморозил его в палубу.

Хватка на моей шее ослабла, и я вырвался из нее, встав над пока еще трепыхающимся рыцарем.

– Это тебе уже ничто не поможет, – сказал я и призвал первое заклинание четвертого круга, которое я отрабатывал – «Сферу бури».

Темный до черноты шар из грозовых облаков и молний обрушился на череп капитана работорговцев, разметав его на куски. Моя собственная голова шла кругом. Очень хотелось упасть и уснуть прямо тут, но для этого было не время и не место. Покачиваясь из стороны в сторону при каждом движении, я повернулся к носу корабля. Полурослица с молотом тоже завершила свой бой победой и теперь стояла, смотря на меня немигающим пустым взглядом. Сил оставалось совсем немного, мана которая позволила мне победить, покидала мое тело так же быстро, как наполнила его. Еще одного поединка я точно не выдержу.

– Позволь мне помочь, – нарушила она молчание первой.

Удерживать себя в стоячем положении было непросто, так что я просто молча кивнул и рухнул на задницу. Девушка, которая едва доставала мне до шеи, подошла и протянула руку, за которую я инстинктивно схватился. По телу тут же прошел заряд энергии, чем-то отдаленно напоминающий исцеляющие техники мамы. Быстрее бы до нее добраться… Уж она-то быстро поставит меня на ноги. Как бы то ни было, неизвестная только что применила ко мне одну из редких воинских техник поддержки. И теперь, хотя бы крепко стоя на ногах, можно было действовать дальше.

– Пойдем, поможешь мне. Надо убраться здесь. Принеси тело того мага в центр палубы.

Мачты, горевшие в момент моего появления, были потушены покойным первым помощником, но я уже решил, что кораблю не суждено избежать сожжения. Пока моя невольная сообщница ходила за телом, я заскочил в кают-компанию. Благо некоторые традиции мореплавания прошли сквозь века, и опыт обыска десятков затонувших кораблей помог мне быстро найти корабельные журналы, карты, компас, корабельную казну. Также в мои активы вошли три торбы с печатями магов, которые мне точно пригодятся. В одном из сундуков я нашел чертову дюжину рабских ошейников. Нет, эта дрянь сгорит вместе с кораблем.

5
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ветер Приключений (СИ)
Мир литературы