Выбери любимый жанр

OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким - Стругацкие Аркадий и Борис - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

* * *

Вопрос: А Вы вообще читали пародии на Ваши произведения, размещенные на этой страничке? И если читали, то как вы отнеслись к ним?

Алексей Попович [email protected] Сочи, Россия - 12/01/98 01:42:20 MSK

Мне довелось прочитать множество пародий на АБС. Большинство из них, к сожалению, не удалось. Как правило, они слишком длинные и совсем не смешные. И нет ни одной, которая запомнилась бы.

* * *

Вопрос: Уважаемый Борис Натанович! Ваше мнение о работах института MONROE? Не являются ли их работы началом (или уже не началом) создания "Люденов"? Заранее благодарю за ответ.

Егор [email protected] Киев, Украина - 12/01/98 01:44:22 MSK

К сожалению, ничего об этом не знаю. Но точно знаю, что до люденов нам так же далеко, как до практического бессмертия.

* * *

Вопрос: Уважаемый Борис Натанович! Еще один вопрос... Я обычно книги читаю очень легко и быстро (просто глотаю), если книга читается тяжело, то скорее всего оставляю и возвращаюсь (обязательно) через некоторое время (порой несколько раз), а от Ваших книг, даже если читается ооочень тяжело (порой по 1 листу в день) невозможно оставить, отложить... В них как будто какой-то магнетизм... Например, читала "Гадкие лебеди" - уууу, как тяжело она мне далась... но оставить на будущее не смогла, пока от корки до корки не прочла. Да, и сразу вопрос по "Гадким лебедям": было ли влияние Булгаковского романа "Мастер и Маргарита"? Я все время проводила параллели (вернее, они возникали сами собой). И как пришла идея написания этой книги, ведь Вы по сути написали свое изложение библии? Вообще, как возникают подобные книги. И были ли какие-то истории возникновения той или иной книги? Заранее благодарю за оказанное внимание.

Маша [email protected] Ростов-на-Дону, Россия - 12/01/98 01:46:37 MSK

Никакого влияния МиМ на "Гадкие лебеди" не оказал. Не уверен, что в 65-м году мы этот роман вообще читали. Кроме того, я, откровенно говоря, не вижу между двумя этими произведениями ничего общего. И с Библией - тоже. Первоначальная идея ГЛ состояла в том, чтобы написать роман о homo superior, которые возникают рядом с нами в процессе естественной эволюции. Идея старая, любимая, мы ее в какой-то степени потом реализовали в романе "Волны гасят ветер". У каждого романа своя история возникновения, но ничего такого уж интересного в этих историях, по-моему, нет.

* * *

Вопрос: Еще раз к вопросу о Назначении Города. Вторая попытка: Кацман формулирует это вскользь, буквально за несколько страниц до конца книги, сидя у бассейна в Хрустальном Дворце и поглаживая кого-то там по гладкой коленке. Так?

Феликс Коган [email protected] New York, USA - 12/01/98 01:48:41 MSK

Вы неправильно формулируете исходный вопрос. Правильная формулировка: "Какова главная тайна Города?" Увы, нет. Не так. Но, между прочим, недалеко от этого места.

* * *

Вопрос: Уважаемый Борис Натанович! Не претендуя на оригинальность, хочу выразить свою признательность за ваши книги, они стали частью меня! Ваши вещи типа: Далёкая Радуга, Путь на Амальтею и другие - заставляют верить в людей, после них хочется жить... Но вот "Отягощенные Злом, или Сорок лет спустя", оставляют тяжёлый осадок в душе... Но это всг лирика... :) А вопрос такой: Какие произвеления, на ваш взгляд, полезней для общества, произведения, показывающие, какими мы должны быть, или те, которые показывают, какие мы есть, и где, в связи с этим, находимся?

Кирилл [email protected] Москва, Россия - 12/01/98 01:50:48 MSK

Безусловно (с моей точки зрения!) прежде всего необходимы произведения, рассказывающие о реальной жизни во всех ее проявлениях (включая мир идей). Собственно, только это и есть ЛИТЕРАТУРА.

* * *

Вопрос: И ещё вопрос: Знакомы ли вы с творчеством В.Головачёва, и если да, то что вы думаете о нём, например о "Чёрном человеке"? Заранее спасибо! :)

Кирилл [email protected] Москва, Россия - 12/01/98 01:52:54 MSK

Я мало читал Головачева и не имею никакого мнения по поводу его творчества. Знаю только, что он знаменит, как подполковник Маринина.

* * *

Вопрос: Хотелось бы узнать, как изменилось преставление о будущем, начиная с идиллических времен "ВОЗВРАЩЕНИЕ. ПОЛДЕНЬ..." до "Отягощенных злом". Считаете ли вы Мечту о светлом будущем привилегией молодости?

azia [email protected] екатекринбург, Россия - 12/01/98 01:54:59 MSK

Не надо путать "представление о будущем" и "мечту о будущем". У сколько-нибудь разумного человека эти понятия никогда не совпадают. В этом смысле "мечта о светлом будущем", действительно, есть привилегия молодости, неопытности, неискушенности.

* * *

Вопрос: Уважаемый Борис Натанович! Несколько лет назад прочитал вещь под названием "Христо-люди". Понравилась безумно. Однако книга была в файле, а найти печатное издание мне не удалось. Не подскажете ли Вы, издавалась ли эта книга вообще?

Владимир Граблев [email protected] Москва, Россия - 12/01/98 01:57:01 MSK

Уважаемый Владимир! Отвечаю на этот вопрос вместо Бориса Натановича по той простой причине, что братья Стругацкие к этой книге никакого отношения не имеют. Это роман Джона Уиндема "Хризалиды" (печатался на русском языке также под названием "Отклонение от нормы"). В виде файла под названием "Христолюди" бродит любительский перевод этого произведения, в который некий шутник вставил пару абзацев, используя при этом некоторые реалии мира братьев Стругацких (а заодно и Ф.Херберта). БВИ.

* * *

Вопрос: Уважемый Борис Натанович! А как Вы относитесь к использованию "ненормативной лексики" в литературе?

Аскар Рахимбердиев [email protected] Москва, Россия - 12/09/98 09:15:36 MSK

Спокойно. Все хорошо в меру. Легко представить себе ситуацию в художественном произведении, когда ненормативная лексика не вызывает ничего, кроме брезгливого недоумения. И еще легче представить себе ситуацию, когда замена ненормативной лексики на нормативную воспринимается как убогое ханжество и необратимое разрушение достоверности текста.

* * *

Вопрос: Уважаемый Борис Натанович! Внимательно читаю Ваше интервью с самого его начала. Очень много интересных вопросов и интересных ответов, помогающих понять Ваши с братом произведения. Много информации и на самой странице. Чего стоит Ваше интервью молодым писателям, в котором Вы почему-то дали (им) и-с-ч-е-р-п-ы-в-а-ю-щ-у-ю трактовку Улитки (и отказываете в ней нам, грешным: обидно!). Многое, благодаря возможности виртуально-живого общения, стало понятным. Однако Ваше умение интриговать! Внимание, наболел вопрос!!! (не очень серьезный). Согласно информации, содержащейся в Граде обреченном, космогония данного образования (уж больно слово нравится, хотя и не уверен в правильности его применения) представляется следующей. Достаточно прямая (солнце в нулевой точке все-таки достигло зенита) труба (падающие звезды, трактор экспедиции, знаки Немого), достаточно большого диаметра (регистрируемость угла возвышения солнца по отношению к пути, пройденному экспедицией, а затем и Андреем с Кацманом), по-видимому, (исходя из законов симметрии, Антигород) - бесконечная с обеих сторон.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы