Проклятые башни - Форсит Кейт - Страница 26
- Предыдущая
- 26/129
- Следующая
– Что бы ты там ни говорили, а он ведьмино отродье, да еще и ули-бист, с такими-то крыльями и глазами.
Лиланте почувствовала, как кровь бросилась ей в лицо, и невольно скрестила ноги, заметив, какие косые взгляды бросают на нее служанки. В своем перепачканном платье с длинной гривой волос-прутиков, на которых начали пробиваться первые листики, она знала, что действительно выглядит как настоящий ули-бист. И снова ей страстно захотелось оказаться где-нибудь в лесу, подальше от всех, кто презирал и ненавидел тех, в чьих жилах текла не человеческая кровь.
Сьюки, должно быть, почувствовала, что творится в ее душе, поскольку сказала горячо:
– Ты же знаешь, что нельзя так говорить, Элси; Ри издал указ против этого, и у тебя будут большие неприятности, если кто-нибудь передаст ему твои слова.
– Вы только послушайте ее, – восхищенно сказала Элси, – она уже двумя руками за новый порядок. Быстро же птичка запела по-новому.
Круглые щеки Сьюки покраснели, в глазах блестели слезы.
– Моя бабушка всегда говорила, что новая метла чище метет, – ответила она, высоко подняв подбородок. – А вам, девушки, лучше не забывать об этом.
Сьюки подобрала юбки и сказала:
– Пойдем, Лиланте, я знаю, что Хранительница Ключа очень хочет поговорить с тобой, и Его Высочество, думаю, тоже. Не обращай внимания на этих завистливых куриц, они просто скудоумные злюки. – Высоко подняв голову, она гордо прошла мимо служанок, и Лиланте тихо последовала за ней, не глядя им в глаза.
– Фу-ты ну-ты, маленькая да удаленькая, – насмешливо протянула у них за спиной Дорин, но Сьюки не обратила на нее внимания, быстро ведя Лиланте по коридорам кухонного крыла.
В конце концов они обнаружили Изолт и Лахлана в жилище Мегэн в Башне Двух Лун. Старая колдунья, несмотря на свою слабость, отказалась лежать в постели, сославшись на то, что у нее слишком много дел, чтобы позволять всем суетиться вокруг и нянчиться с нею. Она сидела в своем кресле с высокой спинкой, такая же прямая, как всегда, с узкими черными глазами, так и сверкающими нетерпением, слушая бесконечные жалобы Лахлана. Изолт сидела у окна, кормя грудью маленького Доннкана, а у очага, поджав ноги, пристроился клюрикон Бран, крошечными умелыми стежками зашивая рубаху.
– Ну, Лахлан, если бы да кабы, да во рту росли грибы, то был бы не рот, а целый огород, – отрывисто сказала Мегэн. – Невозможно ковать мечи и наконечники стрел из ничего; видит Эйя, мне бы очень этого хотелось! Придется обойтись тем, что есть. Ты же знаешь, мы отправили пленных на рудники в Сичианских горах, и скоро у нас будет больше металла для кузниц. А до тех пор солдаты должны довольствоваться имеющимся у них оружием.
– Но как мне вести войну, если моя армия – горстка необученных, неопытных, недисциплинированных и невооруженных детей? – раздраженно воскликнул Лахлан.
– Мудро и отважно, – отрезала Мегэн. – А как еще может вести войну Мак-Кьюинн?
Она одним мановением руки заставила его проглотить язвительный ответ и улыбнулась Лиланте.
– Значит, ты вернулась к нам, милая? Надеюсь, зимний сон придал тебе сил?
С беспокойством раздумывая, знает ли Хранительница Ключа, почему она так поспешно сбежала в парк, Лиланте кивнула, робко улыбнувшись в ответ.
Донбег, свернувшийся калачиком на коленях Мегэн, ободряюще пискнул, и она механически ответила ему.
– Нам недоставало твоих рассказов о лесных существах, хотя это побудило меня поручить нескольким из наших учеников разыскать упоминания о древяниках, ниссах и клюриконах в тех немногих книгах, что у нас остались, – сказала Мегэн. – Я выяснила кое-какие интересные вещи, которых не знала раньше. Скажи, Лиланте, ты слышала о Летнем Дереве?
Донбег взволнованно заверещал и, взобравшись по длинной седой косе Мегэн, уселся у нее на плече. Лиланте пожала плечами.
– Нет, миледи.
Мегэн вздохнула.
– Обидно, а я надеялась, что ты сможешь добавить что-нибудь к тем скудным сведениям, которые я нашла. Ну да ладно.
Клюрикон положил иглу, его мохнатые ушки встали торчком. Он торжественно затянул:
Десять тысяч ребятишек я родил на свет,
Только я вот все живу, а их уж нет.
До чего ж красивы были дочери мои,
Погубили те их, кому были дороги они.
Крепкими и сильными были сыновья,
Только скоро высохли, жив один лишь я.
Но по ним я не горюю и не плачу, нет,
Скоро дети новые явятся на свет.
Сильные, красивые, дочки, сыновья,
Когда песнь купальскую вновь услышу я.
Все удивленно уставились на него, и он сказал:
– Летнее Дерево, Поющее Дерево.
Мегэн проговорила медленно:
– В одном из упоминаний, которые я смогла отыскать, описывается «сад с огромным деревом, покрытым цветами, ароматными, точно розы, которое поет на ветру».
– Летнее Дерево, Поющее Дерево, – повторил клюрикон.
Мегэн впала в задумчивость. Все молча ждали, только Лахлан слегка ерзал на стуле да у груди Изолт посапывал малыш. Очнувшись, Мегэн оглянулась, точно удивленная тем, что они все еще здесь.
– Ты знаешь, что Изабо покинула нас? – спросила она внезапно.
Лиланте кивнула, а Сьюки сказала, задыхаясь:
– Рыжая оставила ей свою косу, правда, странно? Чтобы можно было снова найти ее, так она сказала.
Взгляд Мегэн стал более острым, а Лахлан сжал кулаки.
– Это так? – спросила старая ведьма. Лиланте неохотно кивнула и, вытащив свернутую в кольцо косу, показала им. Мегэн повелительно протянула руку. Древяница отдала ей косу еще более неохотно. В комнате что-то изменилось; она почувствовала, как молчание стало более напряженным, и это обеспокоило ее. Мегэн с отсутствующим видом пробежала по косе пальцами.
– Ты можешь сказать, где она? – спросил Лахлан. Когда Мегэн не ответила, он устремил испытующий взгляд желтых глаз на лицо Лиланте, и та сказала неуверенно:
– Она очень далеко. Где-то на севере.
– Изабо направляется в тайную долину? – он бросил взгляд на Мегэн. – Неужели ей удалось так быстро преодолеть такое большое расстояние? Почему ни один мой патруль не нашел никаких следов? Даже если бы у нее был плащ-невидимка, неужели он смог бы скрыть ее вместе с этим проклятым конем?
– Плащ-невидимка может стать таким большим или маленьким, как понадобится, – сказала Мегэн, – но я готова поклясться, что плаща у нее нет. – Ты же помнишь, что мы долго искали его после того, как Майя уплыла, но так и не нашли. Кроме того, мы все видели следы копыт жеребца в лабиринте, и они вели только в одну сторону. Даже Изабо не могла заставить лошадь идти обратно по своим собственным следам всю дорогу из лабиринта.
– Но она точно сквозь землю провалилась, – разъяренно сказал Лахлан. – Должно быть, у нее все-таки был плащ-невидимка, никакого другого объяснения нет.
– Она сказала бы нам, если бы нашла его, ведь мы все вместе искали, – сердито сказала Мегэн, потом нахмурилась. – Хотя в этом плаще скрыты странные темные силы, которые искажают ум и волю, – сказала она тихо. На миг она задумалась. – Нет, полагаю, она каким-то образом использовала Старые Пути. Я уверена, что жеребец может знать о них, хотя и не представляю, как ему удалось там пройти. Совершенно ясно, что жеребец Изабо – не простой конь.
– Нет, это бешеная и неуправляемая тварь, – сердито сказал Лахлан. – Надо было его пристрелить на месте!
– Очень странно, – пробормотала Мегэн, – но на миг, когда я увидела его, мне показалось… да нет, этого просто не может быть. Уже почти семнадцать лет прошло. – Она сверкнула глазами на Лахлана, который с угрожающе нахмуренным лицом грыз ноготь на большом пальце. – Даже не думай о том, чтобы тратить людей и силы на преследование Изабо, – предупредила она. – Путь в тайную долину долгий и трудный, кроме того, не забывай, что никто, кроме нас с Изабо, не знает проходов через пещеры. Ты и так вечно жалуешься, что у тебя мало людей, так что не стоит бросать их на заведомо невыполнимое дело. У Изабо своя судьба; когда настанет время, Пряхи снова пересекут наши нити. – С этими словами старая колдунья скатала косу и убрала ее в свой мешок.
- Предыдущая
- 26/129
- Следующая