Выбери любимый жанр

Мы - домовые 2 (СИ) - Аир Арлен - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

Дальше нам попалось аж три острова из серебристого гранита. На одном пристроили лодку, закрепив её и флягу с водой между камнями на суше. Остальные два я просто обогнула по кругу. Вкруг кто живой есть и нас услышит? Таковых не оказалось, и я с чистой совестью повернула катамаран на восток.

Никос взял на себя роль впереди смотрящего, и он же первым увидел очередной безжизненный остров. На всякий случай я приблизилась, проверила свою магию и с сожалением констатировала, что её по-прежнему блокирует гранит.

— Там кто-то есть! — неожиданно выкрикнул Никос.

Что-то светлое мелькнуло у берега, и мы стали осторожно подходить ближе. Увы, тот, кто был на этом острове, давно умер. Среди камней торчали остатки одежды и тела, вокруг которого пировали мелкие рыбешки. Меня невольно передёрнуло от брезгливости. Похожую рыбу Дани с Никосом приносили с рыбалки и мы её ели.

— Поворачивай, уходим, — окликнул меня муж.

И снова магия вернулась раньше, чем мы нашли место для высадки. Я вытащила одну из скатертей на четырёх человек и предложила народу подкрепиться. Изысканной еде все обрадовались. Даже Дани. Он всего третий день питается непонятно чем, но всё равно оголодал.

Мотор у меня всё же заглох. И бензин ещё оставался, но чего-то ему не хватило. Пришлось ставить мачту и парус. Скорость значительно упала, ведь направлять парус получалось исключительно магией.

К тому времени, как мы отыскали остров, я вынула ещё одну скатерть и сама с удовольствием поужинала.

— Слишком маленький остров, — оценила Инесса выступающий из воды кусок скалы.

— Нам хватит, — оптимистично заверила я. — Как решили вопрос с порталами?

Спор о том, куда возвращаться, продолжался последний час-полтора. Я сразу сказала, что переведу всех, но в Келию. В Лании мне делать нечего. Меня там не только осудили ни за что, но и сослали намеренно в такое место, где бы я не выжила. Кстати, мы с Дани не стали рассказывать, как я на самом деле добралась до другого материка. Услышав от Тадео, что он плыл по морю, я быстренько придумала похожую историю. С единственной разницей, что плыла я якобы на восток. Мол, море летом было тёплое, и мне повезло добраться до острова с работающей магией. Оттуда уже поплыла на катамаране. Почему у меня имелось это плавательное средство, никто не спросил. Мало ли что у домового припрятано?

Но вернёмся к нашим спорам.

Королевский дознаватель жаждал мести и справедливости. Инесса, считавшая Тадео своим мужем, тоже собралась в Ланию. Мол, там у неё замок и владения.

Убедить эту парочку остаться в Келии не получилось. Мои аргументы, что возвращаться опасно, были проигнорированы. Тадео заверил, что предпримет меры безопасности и больше в ловушку не попадётся. Инессу вообще можно выдать за меня. В том, что мы с мамочкой похожи, спору нет. Я злорадно выдала ей синее бархатное платье, которое в её же гардеробе и отыскала.

Инесса на острове, может, немного и похудела, но условия проживания там таковы, что физическую форму пришлось поддерживать. Старое платье село на неё идеально, и мы стали похожи, как сестры-близняшки. Маги долго не стареют, и многие поверят, что это герцогиня Элена ла Альтора.

Амулеты, реагирующие на кровь, дадут ей допуск. Определить подделку смогут разве только бывшие сослуживицы особого отдела. Но меня из него давно вычеркнули, когда осудили за убийство Тадео. В любом случае тех, кто знал Элену, не так и много. При условии, что герцогиня Альтора поселится в замке, обман не будет раскрыт в течение многих лет.

И всё равно я не рекомендовала Тадео возвращаться. Врагов у него много, а разворошил он там приличное осиное гнездо. Жаль, переубедить мужчину я не смогла.

Никос вначале тоже порывался вернуться в Ланию. Аргументировал он это тем, что его срок ссылки уже два года как истёк. Причиной его наказания послужила какая-то авария в подаче воды. Никос, оказывается, маг воды и чуть-чуть воздуха. Работал в городской системе водоснабжения. Намеренно или нет, допустил ошибку, повлёкшую выход из строя сотни дорогостоящих амулетов, снабжавших горожан водой.

Тадео сам отказался брать Никоса, заявив, что трёх человек порталом не переведёт. Он вообще был не уверен, что дотянет до материка своей магией. Откроет его в предельной точке, и это может оказаться остров. В любом случае доберётся до Лании. Но третий человек при переходе будет мешать. Герцог и без того потратит много сил, и нет гарантии, что всё закончится благополучно.

— Элена, у тебя же остался один диамант, который мой отец подарил. Может, вживим его герцогу? — неожиданно предложил Дани.

Про то, что диаманты мы измеряем не штуками, а на вес, умница муж промолчал, лишь намекнув, что можем оказать помощь.

— Точно! — отреагировала я. — Господин королевский дознаватель, вы столько для меня сделали в прошлом, что я не могу вас не отблагодарить.

Под завистливыми взглядами Инессы и Никоса я вживила диамант Тадео. После выдала свою знаменитую сумку со скатертями и вспомнила про амулет-ключ. Замок на острове, между прочим, я закрыла и не уверена, что за прошедшие пять с половиной лет накопители замков потеряли силу.

Прощание вышло скомканным. Инессе уже не терпелось покинуть остров, а меня как свою дочь она так и не приняла. Они ушли порталом в Ланию, а я стала упаковывать катамаран обратно в подпространство, размышляя, какие у нас с матерью странные отношения. Ладно, родители меня якобы уберегли, выкинув каким-то образом в другой мир, но где чувства к найденной дочери? Такое впечатление, что, познакомившись со мной, Инесса увидела соперницу и нахлебницу. Даже накормить в первый день отказалась.

— Ты сразу до столицы дотянешь или нам два-три портала понадобятся? — перебил мои мысли Дани.

— Рисковать не будем. Вначале на побережье, а после в столицу.

— А этого куда? — кивнул муж на Никоса. — Как-то я ему не особо доверяю. Что ни говори, но на остров ссылали преступников.

— Отдадим под присмотр нашему храмовому служащему, а дальше посмотрим, — ответила я.

Никос, естественно, из нашей беседы ничего не понял. А давать ему амулет-переводчик я не спешила. Тоже полного доверия к парню, с которым мы знакомы всего пару дней, не испытывала.

В два перехода я доставила нас до храма и сильно озадачила господина Марсад, когда представила ему Никоса. Мы же спешили покинуть остров и оказаться в цивилизованных условиях. Мыть и переодевать нашего попутчика не стали. А он несколько лет провёл на острове. Не скажу, что был сильно грязным и неухоженным, зато одёжку имел примечательную.

— Где ж вы такого подобрали? — с интересом оглядел парня жрец.

— Да вот… познакомились. Он сам всё расскажет, — ответила я и протянула Никосу разговорный амулет. — Оденьте его и вообще… А нам в школу пора, мы и так из отпуска немного задержались.

— Как-то не верится, что столько всего случилось и произошло, — приобнял меня Дани, когда мы оказались в коттедже школы. — Ты опять на высоте, а я чувствую себя слабаком.

— Эй, эй! Ты не слабак, это стечение обстоятельств.

— Ты нас спасла.

— Потому что могла это сделать. У тебя же не было пространственного пузыря с запасной лодкой внутри. Не терзайся. Результаты путешествия просто замечательные, — стала уверять я мужа. — Столько сделали, даже людей спасли.

— Не представляю, как можно прожить десятки лет на том острове и не свихнуться, — невольно поёжился Дани. — Удивительно много в Лании магов порталов. У нас эта магия большая редкость.

— Неужели? — удивилась я. — Нас же господин ал Бархидж перемещал в школу.

— Ровно по той причине, что его сын учится в нашей группе и именно за счёт подобных услуг ничего не платит за своё обучение.

— В Келии так мало магов порталов? — повторно поинтересовалась я.

— Раньше было больше, но почему всё изменилось, мне и самому стало интересно, — задумчиво произнес Дани. — Нужно почитать исторические тексты. А пока переодеваемся и поспешим показаться на глаза господину ал Бадру.

24
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Аир Арлен - Мы - домовые 2 (СИ) Мы - домовые 2 (СИ)
Мир литературы