Выбери любимый жанр

Персона - "Йеленна" - Страница 56


Изменить размер шрифта:

56

– Принцесса разрешила Исидору выходить из покоев? Это лишено смысла! Такой ценный заложник должен оставаться под самым пристальным наблюдением!

– Вероятно, она поняла, что Исидора не так-то просто привлечь на свою сторону. Она дала ему глоток свободы, чтобы ей стало проще следить за ним. Животное в клетке думает только о свободе, но дай ему вольер побольше… Принцесса все прекрасно понимает.

На шахматной доске появилась еще одна фигура, которую они позабыли взять в расчет. Королева. Она оставалась в тени, готовая защищать своего короля. Им следовало стать вдвое осторожнее. Ребята боялись Культа, а особенно – Понтифика, позабыв о другом важном элементе. И этот элемент грозился стать решающим.

Принцесса играла свою роль так незаметно, что было очень просто не принимать ее всерьез, однако теперь ее хитрость стала понятна Андреа. Юноша разгадал ее, увидев статую с изображением принцессы. Девушка была крайне амбициозна и хотела заявить об этом миру. У них был план, как вернуть Исидора, а у принцессы – как его удержать.

– Так и должно быть.

Андреа беспрекословно подчинялся Эвандеру – ведь он так и не успел толком разучить карту Фисбы. Все его время ушло на изготовление маски Исидора и на тренировки Вильнюса в казармах.

Как бы то ни было, Эвандер потерялся. Дворец и в самом деле напоминал лабиринт.

– Если бы только Фисба оказалась здесь, – расстроился Эвандер. – Нам пришлось бы гораздо проще!

– Надеюсь, она в порядке…

У них уже почти не оставалось времени. Ребята не могли рисковать и расхаживать по коридорам в поисках покоев Исидора.

– Ты можешь попытаться почувствовать ауру камня на полу? Увидеть следы, если Исидор проходил здесь?

– За последнее время здесь успело пройти столько народу, – отказался Эвандер. – К сожалению, это невозможно. Если бы ты попросил меня поднять гору, шансов и то было бы больше!

– Так вот вы где!

Их окликнул охранник, совершавший обход. Они напряглись. Андреа внезапно стало нехорошо, и он начал инстинктивно раскачиваться. Солдат подошел к ним. Нахмуренные брови намекали, что он в чем-то их подозревает. Несмотря ни на что, Эвандер держался молодцом. Он сжал руку Исидора. И что это означает? Сигнал к бегству?

– Не знаю, куда вы направляетесь, но новые покои господина Исидора располагаются здесь.

И он показал рукой нужное направление.

– А-а-а… спасибо, – пробормотал Эвандер.

– Ты новенький?

– Да, новобранец! Обновка к свадьбе!

– Не стоило доверять сопровождение такого важного человека новичку… Позавчера господин Исидор сменил покои, и теперь он живет здесь, в башне…

Андреа заметил, что охранник не только не заговорил с Исидором, но даже не поздоровался с ним, хотя юноша был самым главным из них. Исидор будто стал невидимкой. Солдат явно считал, что молодой господин не в состоянии найти собственные покои во дворце. Он находился в маске Исидора каких-то десять минут, но поведение окружающих по отношению к нему уже успело крайне его утомить.

Молодые люди без колебаний последовали указаниям стражника. Бесконечная винтовая лестница привела их в самые высокие покои дворца. Такой переезд мог быть вызван попыткой сорвать план Дезидерии… а может, Исидор просто попросил другие комнаты, чтобы любоваться птицами, гнездившимися на крышах. Он, в свойственной ему манере, мог вытребовать себе такую возможность.

Молодые люди добрались до единственной двери в конце подъема. Андреа чувствовал, как в конце упражнения у него застучало сердце. За дверью находился его двойник, настоящий Исидор, которого он представлял, оживлял и, наконец, воплотил. Андреа думал, что этот опыт станет поистине уникальным, ведь никто не ожидает встретить собственную копию. Учитывая чувствительность Исидора, Персона вполне справедливо опасался его реакции.

Эвандер и Андреа переглянулись. Наконец, Антея решился постучать. Никто не ответил им. Эвандер постучал еще и еще, а затем позвал:

– Господин Исидор!

Юноша продолжил стучать, однако ответа не последовало. Наконец, они услышали в комнате какое-то движение.

– Господин Исидор!

– Не настаивай. Я думаю, что он не ответит. Давай зайдем. Прошу тебя… Держись осторожнее. И доверься мне.

Дрожащей рукой Андреа открыл дверь. На несколько мгновений время остановилось. Их глаза встретились. Они замерли.

29

Дар Ауры

Настоящий Исидор стоял посредине комнаты. В руках он держал огромную деревянную модель с суставами из мешковины и свисающими ремнями.

Исидоры уставились друг на друга. Это был один из тех редких случаев, когда брат Дезидерии мог взглянуть себе в глаза вдали от пугавших его зеркал, статуй или портретов, которые он ненавидел. Происходившее оказалось выше его сил. Как и опасался Андреа, Исидор начинал терять самообладание. Он начал захлебываться от крика и дрожать.

Эвандер по наитию закрыл за ними дверь, и Андреа тут же стянул маску, чтобы не смущать настоящего Исидора. Превращение Персоны заняло одну короткую минуту, полную звенящей тишины. Метаморфозы Андреа всегда завораживали.

Вернувшись в свое природное состояние, Андреа покрепче сжал маску Исидора и мягко обратился к юноше:

– Я обладаю Даром Персоны, но я не вы. Меня отправила ваша сестра.

– Вас отправила Дезидерия?

Как только Андреа стер с себя его черты, Исидор отвел взгляд.

– Зачем? Тем более под моей личиной.

– Она хочет вас спасти, – сказал Эвандер.

– Пожалуйста, – взмолился Андреа, – давай говорить буду я.

– Спасти меня?

На этот раз в словах Исидора прозвучал гнев. Он стиснул кулаки вокруг модели. Свет начал клубиться вокруг его запястий.

– Как всегда… она думает, что я недостаточно взрослый, чтобы спастись самому? Что я ни на что не годен?

Разъяренный Исидор швырнул модель о стену. Долгие часы его работы пошли насмарку. Андреа соотнес модель с эскизами, которые видел в комнате юноши на Пурпурной вилле. Это был не просто макет, это был орнитоптер с крыльями в человеческий рост. Юноша просчитывал принцип работы на пергаменте годами, изучая полет различных птиц. Очевидно, что Исидор воспользовался своим похищением, чтобы заполучить все необходимые ресурсы и воплотить задуманное в жизнь.

– Вы хотели улететь отсюда.

Андреа попробовал сам сформулировать ход мысли Исидора, чтобы завязать диалог.

– Чтобы вернуться домой или, может, сбежать куда-нибудь подальше.

Дыхание Исидора замедлилось. Он поднял голову, обрадованный, что кто-то наконец понял его намерения. Свет на запястьях несколько потускнел.

– Дезидерия вечно все контролирует, – объяснил он. – В этом она мастер. Меня восхищает эта ее черта.

– Я вижу, вы изобрели способ оторваться от сестры и ее контроля. Доказать ей и самому себе, что вы, в конце концов, способны расправить собственные крылья.

Эвандера очень заботило то, что у них не было времени на разговоры. Он поспешил напомнить об этом:

– Нам нужно скорее уходить. Вероятно, ваша сестра уже ждет нас в условленном месте. Скорее возьмите плащ, он позволит скрыть лицо.

Однако Исидор не двинулся с места.

– Прошу вас, поторопитесь! Поймите, все мы в опасности! И там, внизу, наша подруга тоже сильно рискует ради вас!

– Однако я ни о чем не просил! – возразил Исидор.

– Эвандер, позволь говорить буду я.

– Я не хочу ни о чем говорить. Я не пойду с вами. Дезидерия всегда говорила мне никуда не ходить с людьми, которым я не доверяю.

– Мы ваши друзья! – возразил Эвандер.

– У меня нет друзей! Я вижу вас впервые, вы не можете быть моими друзьями!

Андреа не знал, как себя вести. Он оказался между Эвандером, который с трудом сдерживал вполне понятное раздражение, и Исидором, не желающим покидать покои.

Эвандер решил взять ситуацию в свои руки:

– С каждой минутой положение становится только опаснее! Не только для нас, но и для Фисбы! Помнишь, что нам говорили в камерах? Ты хочешь закончить жизнь в рудниках Железных земель? Я помню, что Дезидерия просила нас быть терпимее, но у нас нет роскоши оставаться спокойными, Андреа!

56
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Персона
Мир литературы