Выбери любимый жанр

Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 2 (СИ) - "Holname" - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

— В этот раз я не заставлю тебя страдать, — хладнокровно произнес я, и снова ударил его по шее. Кровь брызнула ручьем, но вместе с тем зверь перестал как скулить, так и двигаться. Он замер на прежнем месте с опустошённым поверженным взглядом.

Я мгновенно развернулся. Сразу найдя свою сумку, я подбежал к ней, вынул из нее деревянный короб и начал быстро собирать в нее необходимые растения. Я не боялся за транспортировку Освальдского корня — все-таки, как и любое растение на севере, эта штука была очень живучей.

Вместе с тем у меня больше не было вопросов на счет того, где могли приготовить лекарство. Один очень честный и влиятельный человек мог помочь мне с этим.

Наконец-то покончив со всем, я развернулся. Туша убитого зверя вновь попалась мне на глаза, и мне было очень жалко оставлять ее просто так. Но, понимая, что утащить ее с собой было невозможно, я просто прошел мимо.

Заранее подготовленная мною веревка все еще была на месте. Добравшись до нее, я снял теплые рукавицы, потер руки и быстро начал карабкаться на верх. Моему настоящему телу подобная задачка могла бы оказаться непосильной, но вот телу Айна, персонажу, которого я все еще плохо знал, это было даже привычно.

* * *

Высоко подняв руку, я постучал. Вот теперь волнение все же нарастало, но оно казалось мне даже немного приятным.

— Войдите, — прозвучал голос по другую сторону. Слегка надавив на ручку, я приоткрыл дверь и уверенно вошел в кабинет. Алгар, уже дожидавшийся меня, сидел за письменным столом и холодным взглядом помечал каждое мое движение.

Прозвучал щелчок закрывшейся двери, и вместе с этим сразу же раздался первый вопрос:

— Какая необходимость вынудила Вас отвлечь меня от работы?

— Сегодня во время охоты я нашел Освальдский корень.

Алгар нахмурился. По его лицу сразу можно было сказать, что он мне не доверял, и именно такую реакцию я от него ожидал.

— Как вы узнали, — спрашивал Алгар, — что это именно он?

Я без слов спустил со своего плеча тяжелую сумку, и быстро начал вынимать из нее крупную деревянную коробку. Почему-то коробка все никак не могла вылезти из сумки, и я, подойдя к столу Алгара, начал быстро вытаскивать и раскладывать перед ним все то, что у меня было.

Не сказать, что главный герой не был в шоке. Перед ним выложили еду, бутыль воды, запасную теплую одежду, топор. Лишь после того, как я убрал все лишнее, у меня получилось достать и коробку. Наконец-то развернув и раскрыв ее, я показал все содержимое Алгару.

— Мне уже приходилось видеть его вживую, поэтому я сразу узнал.

Алгар напряженно нахмурился. Посмотрев сначала на само растение, а затем на мое лицо, он все еще недоверчиво спросил.

— И почему вы пришли ко мне?

— Я хотел предложить сделку, — вместе с этими словами я громко захлопнул коробку и поставил ее на стол. — Так как мне неизвестен способ приготовления лекарства, я бы хотел попросить вас найти того, кто сможет это сделать. Растения достаточно для того, чтобы приготовить несколько доз, и одну из них я бы хотел забрать. Все остальное — можете использовать по необходимости.

— Ты собираешься это использовать для своей подруги?

Я кивнул. Казалось, недоверия было все меньше, но все же вопросы у Алгара оставались.

— Откуда ты узнал, где находился корень?

Я невольно покачал головой, и все же придумал быстрое оправдание:

— Не буду врать, я не случайно нашел растение. Я выкупил эту информацию у одного человека. Он собиратель, поэтому часто бывает за пределами стен.

— Разве собиратели сами обычно не добывают такие редкости?

— Он собиратель-ремесленник. Минералы ему дороже.

— Понятно, — Алгар задумчиво нахмурился, и в тот же миг раздался тяжелый стук в дверь.

Услышав его, мы оба оглянулись. Дверь открылась в тот же миг, и в кабинет решительной походкой вошел Рудриггер.

Наши взгляды пересеклись сразу, как прозвучал тихий щелчок закрывшегося замка. Рудриггер смотрел на меня угрожающе, а я тем временем насмешливо улыбался. Ситуация была очень выгодной для меня.

Так как я понимал, что Алгар не мог беспричинно отдать прямой приказ о моем убийстве, я также знал, что случившееся было лишь волей самого Рудриггера. Если бы в такой обстановке я раскрыл всю правду, как бы повернулась история?

В глазах самого стражника в этот момент я видел неприязнь, но страха он будто бы не испытывал. Не то не верил, что я мог это сделать, не то считал, что ему все равно за это ничего не будет.

— Как прогулка? — насмешливо спросил я, прерывая тишину. — В зимнем лесу сегодня очень холодно.

— Что? — недоверчиво переспросил Рудриггер.

— Я надеюсь, ты хоть шкуру с волка содрал? — все также бодро продолжал я. — Между прочим, я ее тебе оставил.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь.

Я усмехнулся. Конечно, ни одни мои слова не могли убедить главного героя усомниться в верности своего ближайшего подчиненного. Однако так было ровно до тех пор, пока у меня не было доказательств.

— На твоих сапогах много снега, — продолжал говорить я, — а еще штанины промокли почти до колена.

Рудриггер посмотрел на себя, но так ничего и не ответил. Между тем, я продолжал:

— Пробовал оставлять ангелочков на снегу?

Во взгляде стражника появилась ярость. Пусть его лицо и казалось таким же непроницаемым, как и раньше, но эти глаза буквально говорили, что он был готов меня убить.

Внезапно в разговор вмешался Алгар. Быстро поднявшись из-за стола, он холодно спросил:

— Что случилось?

Я не был удивлен его напряжению. Любой бы на его месте почувствовал эту жажду убийства между нами. Однако и раскрывать проделки Рудриггера прямо сейчас мне абсолютно не хотелось. Алгар должен был встать на мою сторону и довериться мне, а не согласиться единожды со мной, чтобы отчитать своего человека.

— Ничего, — ответил я, снова повернувшись к лорду севера. — По поводу нашего разговора, надеюсь, мы с вами договорились.

Алгар недоверчиво перевел взгляд с меня на Рудриггера, и, убедившись в том, что никто из нас больше не собирается ничего говорить, он спокойно ответил:

— Лекарство для твоей подруги будет готово на рассвете. Я передам его через моих подчиненных.

Я кивнул, поблагодарил и развернулся. Когда я вышел из кабинета, Рудриггер и Алгар все еще пронзительно смотрели на меня, так что я не мог успокоиться до самого последнего мгновения.

«Я в безопасности» — эта мысль одновременно успокаивала и тревожила меня, ведь я понимал, что все это было временно.

Внезапно где-то со спины прозвучал посторонний голос:

— Вы Рон?

Я обернулся. Пожилой мужчина, опиравшийся на костыль, несмотря на свой возраст выглядел ухожено. Вся его одежда была выглаженной, качественной. Он держался уверенно, пусть и не мог стоять прямо.

— Верно, — недоверчиво отвечал я.

— Меня зовут Зиртхан, я смотритель крепости. Рудриггер попросил передать, что он принес тело вашей дичи и приказал разделать. Шкура будет подарена господину, но все мясо вы можете забрать себе.

Мое лицо исказилось в гримасе удивления. Смотря на этого человека, вслух я невольно спросил:

— Он реально притащил тело волка?

Зиртхан нахмурился. Его лицо из равнодушно-спокойного стало осуждающим, и уже более резким голосом он ответил:

— Убивать зверя, но не использовать его для естественных нужд — это расточительство. Неужели вы не хотели его использовать?

Я молчал, обдумывая его слова. Теперь я мог хотя бы догадаться о мотивах подобного странного поступка. Бережливость и запасливость северян — это те качества, которое я сам прописал им в своей книге. Именно благодаря им, этот народ выживал во время суровых зим, и потому ничего не было удивительного в том, чтобы принести тело пойманного зверя.

— Не важно, — устало ответил я, поворачиваясь к смотрителю крепости спиной. — Вы можете мясо тоже господину передать. Это была моя первая охота, так что съесть останки добычи в этот раз я не смогу. Кусок в горло не лезет.

44
Перейти на страницу:
Мир литературы