Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 2 (СИ) - "Holname" - Страница 22
- Предыдущая
- 22/73
- Следующая
— И ты ничего не спросишь?
— По поводу чего? — Снова оглянувшись, я посмотрел на девушку. — Шрамов на теле?
К этому моменту на плечи Аканэ уже был наброшен светлый халат. Он, прилипая к ее влажному телу, еще больше подчеркивал контуры фигуры. Лицо девушки в этот момент выглядело слегка напряженным. Казалось, лишь теперь она начала переживать, но причина ее волнений для меня была даже иронична.
Слегка улыбнувшись, я с доброжелательным тоном ответил:
— У каждого есть право не говорить о том, что он рассказывать не хочет. Я тоже не все договариваю, верно?
— Спасибо за вашу помощь, — удерживая в своих руках такие крохотные, морщинистые и уже наверняка ослабшие руки, я с улыбкой смотрел на пожилую попутчицу, — и за вашу отменную стряпню.
— Скажешь тоже, — женщина, иронично улыбнувшись, покачала головой, — просто ты сам нормально не питаешься. Конечно, для тебя даже моя готовка будет отменной.
Я невольно рассмеялся. Мимо нас проходили люди, со всех сторон доносились какие-то громкие звуки: то стук колес повозок, проезжавших мимо, то голоса прохожих. Город, в котором мы временно остановились, был многолюдным, и это можно было понять лишь взглянув на него со стороны. Каменные дома в этом месте достигали уровня четырех этажей. Они, выстраиваясь в несколько рядов, позволяли проживать в одном месте такому количеству человек, от которого лично мне становилось дурно.
— Хорошо, хорошо, — протянула старушка, легко вынимая свои ладони из моей хватки и отступая назад. Подхватив с земли свой небольшой узелок, она кивнула мне на прощание, затем посмотрела на всех остальных и точно также улыбнулась им. Аканэ и Исдар, стоявшие подле повозки, прощально махнули ей, и именно тогда она пошла прочь.
Мне действительно было даже как-то жалко расставаться с этой бодрой бойкой старушкой, ведь во время всего пути до этого города она неоднократно приподнимала мне настроение. В прошлом любой разговор с людьми из старшего поколения вызвал у меня скорее раздражение, но теперь я понимал, что их байки из жизни действительно могли нести в себе какое-то поучительное зерно. По крайней мере, теперь я точно уверовал в то, что умение готовить из остатков и возводить огород на пустыре может спасти тебя во время голода.
Обернувшись к оставшимся спутникам, я задумчиво посмотрел на них. Теперь кроме меня, Исдара и Аканэ больше никого и не было. В то же время для продолжения путешествия нам троим нужно было выполнить еще некоторые приготовления.
Будто прочитав в моем взгляде вопрос, Исдар улыбнулся и серьезно ответил:
— Нам нужны запасы для продолжения пути. — Он, отстранившись от повозки, шагнул вперед и опустил руки. — Набрать воды в колодце, купить зерно, овощей и мясо.
— Тогда сначала сходим за продуктами? — сразу же спросил я.
— Сходите с Аканэ. Я пока останусь рядом с повозками. Раз уж наши предыдущие попутчики уже высадились, теперь нам нужно набрать хотя бы парочку новых.
— Хорошо. Тогда… — Я посмотрел на девушку, остававшуюся в стороне, и в тот же миг она кивнула мне. Отстранившись от повозки, Аканэ шагнула навстречу, и мы с ней уверенно двинулись вглубь города.
Исдар же, остававшийся позади, громко закричал:
— Удачи!
Как и ожидалось, город кипел жизнью. Здесь было так много людей, что из-за этого даже простая прогулка по улицам всегда была сродни бегу с препятствиями. Все куда-то спешили и постоянно натыкались друг на друга. Из-за этого нередко то тут, то там, слышались недовольные возгласы.
Мы с Аканэ, осматривая рынок, привередливо бродили мимо разных лавок с крупами и выбирали себе все необходимое. В этом месте были собраны буквально тонны разного риса, но из всего этого далеко не каждый сорт мог похвастаться адекватной ценой и нормальным качеством.
Во время дороги однажды мы с Аканэ уже выбирали самый недорогой рис, и тогда нам попалось зерно с личинками насекомых. После этого нас всегда сопровождала та самая старушка, которая делилась с нами советами и постоянно объясняла, что нужно делать и как для того, чтобы купить нормальные продукты. Более того, она же научила нас и торговаться.
Покончив с выбором круп, мы двинулись дальше, в сторону ларьков с овощами. Мои руки уже были заняты двумя огромными мешками, однако Аканэ еще могла купить хотя бы немного овощей и отнести их к повозке. Странностью этого рынка было то, что прямо по его середине проходил переулок, в котором кучковались женщины. Высокие, низкие, худые и полные, но все, как одна, до неприличного оголенные. Мы с Аканэ, не зная этого, решили просто пройти мимо этого переулка, но сразу же услышали зов:
— Эй, красавчик!
Я невольно остановился. Хотел бы сказать, что это было чем-то вроде простого исследовательского интереса, но… нет. Все-таки подобное обращение просто грело самолюбие.
Посмотрев в сторону незнакомок, я заметил ту, которая позвала меня. Это была высокая блондинка в коротком платье с широким поясом и длинными рукавами, которое так напоминало японскую юкату. Она, взмахнув рукой, попыталась подозвать меня к себе:
— Любовь и женская ласка не интересуют?
Я, смерив ее изучающим взором, сразу же отвернулся и пошел дальше. Времени на любовь и женскую ласку прямо сейчас у нас не было — чем быстрее мы могли покинуть город, тем безопаснее это было для нас всех.
— Я же говорила! — прозвучал громкий женский хохот за спиной. — Монах есть монах, даже в мирской одежде!
Мое лицо явно исказилось. Я буквально почувствовал напряжение в каждой клеточке тела. Не останавливаясь, но все же раздумывая над тем, что успели сказать незнакомки, я все не мог осознать, как именно они поняли кто я.
Внезапно неподалеку прозвучал голос Аканэ:
— Ты удивляешься тому, что тебя признали монахом?
Я, посмотрев на равнодушную девушку, ответил не сразу. Аканэ выглядела так спокойно, будто она и сама уже давно все знала.
— А ты — нет?
Приподняв на меня взгляд, идущая рядом девушка ответила:
— Твоя прическа. Короткие волосы на макушке и висках, но при этом длинные пряди на затылке, которые тянутся практически до лопаток. Обычные люди либо просто отрезают волосы под одну длину, либо полностью отращивают их.
— То есть, — недоверчиво протянул я, — такая прическа меня все-таки выдает?
— Конечно.
Я тяжело вздохнул. Стрижка, которая была у меня до сих пор, мне была совершенно безразлична. Да, в какой-то степени эти длинные пряди на затылке иногда раздражали, но, с другой стороны, само это тело не принадлежало мне, поэтому я и не жаловался. Я никогда не углублялся в вопросы изучения буддизма, и тогда откуда мне было знать про прическу? Более того, я даже сомневался в том, что в моем настоящем мире такая стрижка носилась только монахами. Скорее это были проделки этого мира.
Закупив ровно столько, сколько можно было унести в четыре руки, мы с Аканэ двинулись в обратном направлении. Когда скопление повозок на въезде в город уже было буквально перед нашими глазами, нам навстречу вышел довольный и радостный Исдар.
— Вы вернулись? — протянул он, раскинув руки в стороны. — А у нас как раз два новых попутчика!
Я с Аканэ повернул голову в сторону нашей ненаглядной повозки. Там в этот момент как раз стояло двое незнакомых мужчин, на вид не самых приятных. Худые, мрачные, с большими сумками за плечами. Они выглядели так, будто бы вместе только что вернулись с большой попойки: их желтовато-зеленые лица так и говорили о вредных привычках.
Переведя взгляд с этих людей обратно на Исдара, я вместе с Аканэ нахмурился. Владелец нашей повозки в первые секунды и сам не знал, куда деть взгляд, но когда напряженная тишина затянулась, он подавленно ответил:
— Да, я знаю. Они будут ехать с нами только до следующего города. Давайте просто… смиримся.
Близился вечер. Солнце постепенно опускалось за горный хребет, окрашивая небо в оттенки поздней осени. На этот раз нашей группе пришлось остановиться прямо среди скалистой местности. Перебираться через хребет в сумерках было опасной идеей: многие дороги были настолько неровными, что ехать по ним нужно было с ювелирной точностью. Одно неверное движение могло привести к поломке повозки или обрушению камней, поэтому-то мы и решили продолжить путь только на рассвете.
- Предыдущая
- 22/73
- Следующая