Выбери любимый жанр

Андервуд. Том 3 (СИ) - Рэд Илья - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

— Побухти мне там, — пробасил в ответ крысолюд-гигант.

На всякий случай все перепрыгнули на следующую железную ступеньку. Вдруг Брогг обвалит платформу своим приземлением?

— Ух, всё в порядке, — сказал он, показывая большой палец, но в ту же секунду по железяке пошли трещины.

— Бежим! — скомандовал Ганс и все ломанулись вперёд, потому что рослый Брогг крошил плохонькие ступеньки при каждом приземлении и если остановиться, то путь один — бесследно исчезнуть в подземной помойке.

— Отожрал брюхо, ящер грёбанный! — орал громче всех вормлинг.

— Куро, погоди, стой! — запыхиваясь, кричал Брогг, отламывая очередную ступеньку. — Поди чо скажу.

— Да иди ты!

Дышать через шлем было сложно, так как фильтрация воздуха происходила не мгновенно, и ощущался недостаток кислорода. Потому нагрузка чувствовалась в разы больше.

«Мост» из выпирающих платформ рушился до тех пор, пока они не соскочили на берег кислотной реки и кубарем повалились все вместе, жадно хватая ртом воздух.

— Я задохнусь в этой херне! — Уппо пытался снять шлём, но получил смачного пинка от вормлинга.

— Тупоголовый, сдохнуть захотел?

— Я и так в нём сдохну, — буркнул мутант, но руки от головы убрал.

Они посидели какое-то время, отдышавшись и приходя в себя.

— Выдвигаемся, — первым встал Ганс. — Нам нужно найти другой колодец.

— Думаешь, они нас не будут ждать по всему городу? — поправляя ножны, сказал Фарадж.

— Да, Ганс, он прав, что нам делать?

Аристо и сам понимал всю безвыходность ситуации, но действовать нужно уже сейчас, потому как шлема работали на полную силу и расход емировых камней грозил им смертью в затхлой пещере.

— Нужно провести разведку, а потом придумаем план — назад уже не заберёмся, — кивнул он в сторону отломанных железных ступенек.

Отряд двинулся вдоль русла кислотной реки, оставаясь начеку. Иногда оттуда на берег выползали белёсые слизни и смотрели вслед уходящим живым существам. Как и свои сородичи наверху, они не были агрессивными, лишь отличались цветом — больше зеленоватых оттенков. Некоторые залезали обратно в реку, но часть упорно ползла вслед за путниками, как терпеливые падальщики.

Пройдя километров пять, компания свернула в первый попавшийся проход только чтобы покинуть опасное соседство с водоёмом. Концентрация кислоты зашкаливала, и оставаться рядом с подобным местом граничило с глупостью.

Нагрузка на дыхалку со временем снизилась, но всё равно даже лёгкие Крайних и крысолюдов не в состоянии справится с разъедающей мощью местного воздуха.

— На десять часов трое, — оповестил ребят Ганс.

В углу что-то подозрительно копошилось и это что-то обратило на вторженцев своё пристальное внимание.

Каменные пауки сначала поводили челюстями, а потом двинулись в их сторону, набирая скорость. Вперёд вышел Брогг и принял первый удар ростовым щитом. Его чуть не опрокинуло от массы врага, хотя, казалось бы, они ему примерно по пояс.

Ганс нанёс несколько ударов по лапкам своим Ноксилом и успешно раздробил их вдребезги, тогда как остальные спутники лишь высекали искры.

— Вот уроды, — пыхтел Фарадж, у него был отличный клинок, но не хватало сил, чтоб рассекать им камень.

Брогг сдерживал троицу, но вскоре всё прекратилось — Хьюз успешно добил последнюю тварь и ногой потрогал выкатившийся красный камешек — один из четырёх глаз.

— Куро, посмотри, может получится что из этого смастерить?

Вормлинг надел перчатку, и с жадностью исследователя тут же принялся осматривать светящийся в темноте камень. Положил сумку на пол и мигом размотал кожаный чехол-скрутку с инструментами.

— Так-так, — он ковырял находку, откалывал от неё маленькие кусочки и кидал в ёмкость с реагентами, проводя никому не ведомые опыты. — Для парализующего яда сойдёт, как выберемся, сварю — он снял перчатку и подобрал голой рукой ещё один шарик, подбросил его, повертел и спрятал к себе в рюкзак.

После того как собрали оставшиеся глаза, отряд пошёл дальше. Нужно было найти безопасное место, где они переночуют и разработают план. Пока что на ум приходило только это. Ганс не был силён в картографии — обычно за построение маршрутов отвечали Саймон и Ник, а он был просто исполнителем.

Теперь бремя руководителя легло на него. От решения, что он примет, зависела не только собственная жизнь, но и четверых товарищей. Так что Хьюз не мог рисковать от балды. На него смотрят с надеждой. Все самоотверженно прыгнули в эту долину смерти, зная, что командир не подведёт их.

«Но я и сам без понятия, что дальше? Что мне им говорить?» — задавал он себе вопросы, но внешне старался выглядеть уверенным.

Кислотный фон снизился до минимума, когда друзья отдалились ещё на пару километров, но всё равно оставался опасным для жизни. Куро внимательно следил за показателями — алхимику поручили контроль ресурсов команды. Он высчитывал, насколько хватит емировых камней и исходя из этих данных Хьюз принимал решения.

«Что будет, когда магические самородки закончатся, думаю понятно — мы умрём в страшных мучениях».

Умный вормлинг сказал, что все изойдут кровавым кашлем. Когда они миновали большую пещеру и намеревались пройти в следующую по узкой артерии, прозвучало предупреждение.

— Впереди опасность, — доложил Брогг. — Ганс, ты только глянь, — группа перешла в режим повышенной боевой готовности и ждала отмашки.

Аристо оценил обстановку. Их противником оказался трёхметровый скорпион, но не зверюга вызывала удивление, каждый из отряда чего только не успел повидать.

— Это как понимать? — спросил сзади Фарадж.

На зверюге восседал наездник в чёрных как смоль доспехах. На первый взгляд его можно было принять за одно существо, потому что скорп был такой же расцветки, только красный огонёк глаз размывал этот тёмный камуфляж.

В одной руке у воина было витиеватое копьё с массивным зубастым наконечником. Накидка скрывала лицо, а сложенные позади походные вещи привлекли внимание жадных до трофеев путников.

Андервуд. Том 3 (СИ) - img_11

Незнакомец не стал разбираться и сразу же помчался на чужаков. Диалога не получилось. Брогг принял удар клешни на щит, а остальные тут же рассосались по бокам с намерением покромсать агрессора, но наездник оказался не так прост. Прыткий скорпион мигом отскочил назад, чтобы взять всех в поле зрения, а чёрный воин выставил вперёд копьё и с него сорвался тёмно-синий сгусток энергии.

— Брогг аккуратней! — крикнул напарнику Ганс, ему не понравилась природа этой магии.

Что-то настолько смертельное, что навряд ли артефакторный щит здоровяка выдержит такой напор.

Сталагмит позади них растворился в прах, даже не песком, а едва уловимой пыльцой. Его как будто удалили с этого мирового плана, расщепили на десятки миллионов частиц. Страшно представить, что стало бы с крысолюдом.

Все тут же подобрались и серьёзней оценили противника. Их численное преимущество в переходе не играло никакой роли и, кажется, враг это отлично понимал. Его чудище не смогло опрокинуть Брогга, и воин смекнул, что перед ним не пальцем деланный соперник, потому сменил тактику.

Последовали каскад выстрелов незнакомой энергией. Все они чередовались с трёхсекундной задержкой — именно столько требовалось Тёмному, чтобы создать своё смертоносное заклинание.

Все осознавали, что если сейчас не положат этого мага, то он приведёт сюда подмогу. Так что оба варианта для группы Ганса чреваты последствиями: рискнуть сейчас и возможно умереть или отступить, но погибнуть позже от превосходящего по численности противника.

«Нет, его надо кончать здесь», — пронеслось в мозгу у аристо, когда он перекатывался, уклоняясь от очередного выстрела. — «Моё главное оружие сейчас — эффект неожиданности».

— Куро, прикрой! — крикнул он алхимику-вормлингу, тот понял с полуслова и бросил в воздух две склянки, угодивших в потолок. Повсюду тут же раскинулся густой розовый туман.

26
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Рэд Илья - Андервуд. Том 3 (СИ) Андервуд. Том 3 (СИ)
Мир литературы