Выбери любимый жанр

Светлейший. Отпуск не по плану (СИ) - Хай Алекс - Страница 58


Изменить размер шрифта:

58

Я решил приберечь козырь в рукаве. Сделаем вид, что я понятия не имею, кто такой этот Зотов. И уж тем более не в курсе, что он одаривал моего братца странными подарочками.

— Рад знакомству, Бронислав Сергеевич, — я пожал ему руку, и он ответил на удивление крепкой хваткой. А с виду казался дрищом…

— И я, безмерно рад. Насколько я знаю, наши отцы были хорошо знакомы.

— Да, ведь ваш батюшка был придворным лейб-медиком? — припомнил я.

— Именно. А ваш — начальником охраны… Служба сближает… Позвольте осведомиться, как поживают ваши родичи? Я бы с удовольствием передал привет отцу. Ему будет приятно.

Ах ты хитрый лис! Хочешь узнать, не заболели ли мои домочадцы от твоих игрушек?

— Насколько мне известно, все в добром здравии, — улыбнулся я. — Благодарю. Надеюсь, и ваши домочадцы не бедствуют.

Зотов ни единым движением лицевых мышц не выдал своего удивления. Хотя какого ответа можно было ожидать? В нашей среде было принято держать марку и никогда не жаловаться. Тем более человеку, с которым ты только что официально познакомился.

— Полагаю, вы недавно в Петербурге, ваша светлость? — спросил он как раз в тот момент, когда официант принес наши напитки.

— Да, прибыл для прохождения Испытания.

— О, вы, должно быть, воодушевлены.

— Признаюсь, несколько нервничаю, — улыбнулся я. Главное — ничем не выдать того, что я могу быть опасен. Пусть уверует, что я просто юнец, развлекающийся в обществе опытной дамы. — Впрочем, это нормально. Слишком многое зависит от результатов Испытания.

Зотов тепло улыбнулся.

— Разумеется, ваша светлость. Переживать перед подобными событиями всегда нормально. Я, помнится, неделю спать не мог — так нервничал. Но ничего, все оказалось совсем не так страшно.

— Ваша светлость, — официант обратился ко мне. — Быть может, вы желаете сдвинуть столы?

— О, что вы, не стоит! — тут же пошел на попятную Зотов. Я всего лишь поприветствовал старую знакомую и не намерен нарушать идиллию. — Не смею мешать вам наслаждаться местной кухней…

Он откланялся и уже шагнул было в сторону своего столика, но, словно неожиданно спохватившись, обернулся к Диане.

— Дианочка, вы ничего не надумали относительно моего предложения?

Консультантка немного побледнела под слоем косметики.

— Простите, Бронислав Сергеевич, в эти недели я вся в работе. У меня еще не было времени…

— Что ж, тогда я свяжусь с вами позже. Приятного отдыха, господа.

Он наконец-то убрался за свой столик. Диана долго глядела в спину удаляющемуся Зотову, а затем подозвала официанта.

— Владимир, я передумала. Я хочу бокал белого вина на выбор вашего сомелье под мое блюдо.

Я лишь пожал плечами. Хочет — будет. А я попью водички.

— Конечно, госпожа, — кивнул официант и поспешил к стойке.

Я делал глоток освежающей водицы и взглянул на красотку поверх запотевшего от холода стакана.

— Прошу прощения, если мой вопрос покажется бестактным, но что это сейчас было?

— В каком смысле, ваша светлость?

— Вы его боитесь.

— Вам показалось, Алексей Иоаннович.

— Диана, мне казалось, мы с вами уже вышли на тот уровень, когда можем говорить друг другу то, что думаем. Дальше меня не пойдет. Он что-то вам сделал? Нагрубил или принуждал?

— Боже мой, только не нужно ради этого играть в героя.

— Я и не играю. Просто пытаюсь понять.

Диана потянулась к сумочки, достала оттуда золоченый портсигар в стразах, такую же гламурную зажигалку и, придвинув к себе пепельницу, закурила.

— Бронислав Сергеевич ни к чему меня не принуждал. Пока что…

— Он вас преследует?

— В каком-то смысле да, но не в том аспекте, о котором вы могли подумать. У графа Зотова ко мне исключительно деловой интерес.

А вот это уже интересно. Неужели он хочет попытаться реализовывать свои артефакты через клиентскую базу «Меркурия»? А что, вполне рабочая схема. В «Меркурии» закупаются только очень статусные люди, клуб это довольно закрытый, покупатели проверенные. Можно и предложить им интересные игрушки с уникальными свойствами… Целевая аудитория, так сказать.

— Но, как вижу, у вас не вызывает энтузиазма его предложение, каким бы оно ни было, — я внимательно взглянул на Диану.

— Не вызывает, ваша светлость. Что-то мне не нравится. Не могу объяснить… Просто сердцем чую, что-то там не так.

А интуиция ее и правда не обманывала. Вот что значит опытный продажник — имеет чутье на сделки. И сейчас чутье ей совершенно справедливо подсказывало, что нечего связываться с Зотовым.

Принесли наши заказы. Мне подали изумительно нежный бефстроганов на подушке из картофельного пюре, принесли несколько закусок в качестве комплимента. Диана на миг позабыла о неприятной встрече, увидев своего камчатского краба. Сомелье вынес бутылку, устроил короткое шоу с пробой вина, и, наполнив бокал моей спутницы, вернулся к бару.

— Наслаждайтесь, Диана, — улыбнулся я. — Надеюсь, краб страдал не зря.

Она отделила мясо от ноги и, попробовав, закрыла глаза от удовольствия.

— Не думаю, что он успел пострадать. О, это божественно. Не желаете ли попробовать?

Я покачал головой.

— Благодарю, но я больше по традиционной пресноводной рыбе.

— Что же вы молчали? Здесь подают прекрасную уху! Даже ершей на нее специально вылавливают и привозят каждое утро. Это один из секретных ингредиентов…

Ну не такой уж и секретный. Когда я варил «походную» уху, тоже всегда заставлял Таню натаскать мне бобырей. Они придают особый вкус блюду, только главное — надежно завернуть их в марлю, чтобы не разварились и не испортили внешний вид супа. А еще — столовая ложка спирта. Но это уже моя доработка. Придает изумительную остринку…

Эх, зря я не долистал меню до супов. Теперь еще и ухи захотелось.

Бефстроганов, к слову, тоже оказался выше всяких похвал. Соус был изумительный, говядина — отменная, да и пюре нежнейшее. Готовить в «Садко» и правда умели.

— К слову, я не знала, что вы еще несовершеннолетний, — улыбнулась моя спутница, отложив на время краба. — Никогда бы не подумала.

Я улыбнулся.

— Не вы одна. Я всегда выглядел немного старше своих лет. Ничего, в декабре уже смогу закатить настоящую взрослую вечеринку.

Она лукаво улыбнулась поверх винного бокала.

— Что ж, я это учту.

Занятно, конечно, все это получалось. А со стороны выглядело и вовсе экстраординарно. Я не сомневался, что нашей парочке уже перемыли кости все в «Садко» — от скучавших у бара одиночек, до пожилых семейных пар в соседнем зале и персонала. Но следовало отдать публике должное, ни единого взгляда на своей спине я не ощутил и ни единого шепотка не услышал. С этикетом у местной публики проблем не было.

— Надеюсь, теперь я прощен, — сказал я, когда с едой было покончено.

— Я простила вас в тот момент, когда вы появились с те букетом на пороге бутика. И дело не в том, что цветы были роскошные. Мне был важен сам шаг. Поступки — лицо мужчины.

Ага, но и от дармовой еды она отказываться не стала. Ай, ну и пусть. Хорошо же сидим. Да и встреча вот очень неожиданная случилась. По крайней мере теперь ясно, что Зотов в городе. И он мог напасть на экспедитора.

Но если это он, почему же все-таки не залег на дно? Слишко это беспечно или даже безумно — продолжать вести себя как обычно после подобного.

— Что ж, я счастлив это слышать. Быть может, еще бокальчик? Или десерт?

— Если вы настаиваете…

— Конечно, настаиваю. Я не отпущу вас домой голодной!

— Что ж, для своих юных лет вы уже уяснили еще одну необходимую истину. Путь к сердцу женщины лежит через заботу.

Я давно это понял. Потому и старался так оберегать своих домашних и всех, за кого нес ответственность.

А Диана и правда растаяла. То ли вино подействовало, то ли краб оказался волшебным, но теперь она расслабилась. Впрочем, немало этому способствовало и то, что Зотов со своим неизвестным спутником расплатились и направились к выходу, откланявшись нам на прощание.

58
Перейти на страницу:
Мир литературы