Рассвет Души Повелителя. Том 1 (СИ) - Ло Оливер - Страница 47
- Предыдущая
- 47/53
- Следующая
Наконец, тяжело вздохнув, торговец полез за прилавок и выудил оттуда тугой кожаный кошель. Развязав тесемки, он принялся отсчитывать монеты, перекладывая их из кошеля на прилавок передо мной.
— Что ж, уважаемый посетитель, вижу, вы и ваш друг разбираетесь в ценностях не хуже меня! — проворчал он с досадой. — Хорошо, заберите свои семь с половиной тысяч духовных монет! Приму это ядро по вашей цене. Таким образом, мы ничего не потеряем, а я надеюсь, что вы еще принесете в дальнейшем мне хорошие артефакты и другие трофеи с ваших приключений.
Старик кивнул и протянул кошель мне через прилавок. Я принял тяжелый мешочек, ощутив солидный вес духовных монет.
Фин взвинтил цену в семь раз от изначальной и все равно сумел продать ядро. Оно и понятно, торговец хотел облапошить меня. А я, признаться, в ценах смыслил мало. При путешествии по деревням обычно использовался обмен — его в деревнях понимали куда лучше, чем звон каких-то монет.
Покинув лавку скупщика, я все никак не мог прийти в себя от удивления.
— Видел бы ты себя, пока я разыгрывал весь этот спектакль! — усмехнулся Фин, игриво ткнув меня в бок. — Почти поверил в мою легенду! Ну признавайся, и ты клюнул на мои байки о грозном исчадии?
— Ну, вообще, примерно так оно и было на самом деле.
Фин аж икнул от удивления.
— Знал бы, запросил все десять тысяч. В следующий раз обязательно посоветуйся со мной! — строго посмотрел он на меня.
Удивительно он себя вел. То пугался, то прямо становился грозным, вот только когда дело касалось либо еды, либо как сейчас выяснилось торговли. Таких людей мне еще не доводилось видеть.
— Откуда ты так много знаешь о ценах и стоимости редких ингредиентов? — не удержался я от вопроса, когда мы вышли к главной площади города. Тени от высоких зданий уже сгущались, предвещая скорый закат.
Фин ухмыльнулся, довольный моим любопытством, и махнул рукой:
— Ох, Джин, Джин… Ты же слышал мою фамилию, неужели ты не знаешь?
Я пожал плечами, а Фин приосанился, расправив могучую грудь.
— Я бастард очень богатого рода Рамондо. Знаешь ли, это крупнейшие торговцы, а также организаторы громадных аукционов в южной части Центрального континента. У нашего рода особый дар, помогающий разбираться в товарах и определять их истинную цену лучше всяких экспертов. Это ценный талант в нашем ремесле!
Фин замолчал, давая мне вникнуть в его слова. А после продолжил, чуть понизив голос:
— Поэтому когда появился я, сын главы рода от третьей наложницы, да еще и с талантом отца, который сделал нашу семью еще богаче… В общем, моя мачеха, единокровные братья и сестры очень постарались, чтобы меня выжить из рода. Опасались, что я отниму у них власть и богатство. В итоге отец, дабы не поссориться с остальной родней, отправил меня сюда, в школу «Лунной Поступи», чтобы я стал достойным практиком и смог со временем вернуться и отстоять свое место в роду Рамондо. Кстати, теперь ты понимаешь, отчего моя фамилия у всех вызывает такие странные взгляды?
Я кивнул, многое для себя прояснив. Выходит, Фин действительно разбирался в ценностях и торговле, как никто другой. И умение выторговывать лучшую цену он впитал, что называется, с молоком матери.
— В следующий раз, если у тебя появится какая-то ценная находка, обращайся! — хлопнул меня по плечу Фин. — Я с радостью посоветую, как ее выгоднее продать. Или же мы можем вместе навестить одну из торговых лавок моего рода, они обязательно найдутся в любом городе!
— Да уж, ты как ни присмотришься, прямо расцветаешь, когда речь заходит о торговых делах! — не удержался я от похвалы.
— Что тут скажешь, торговля у меня в крови! — довольно расхохотался Фин.
Ночь мы провели в одной из многочисленных гостиниц Кальдура. Благо денег теперь было достаточно. Я оплатил Фину его комнату в качестве благодарности.
С первыми лучами солнца толстяк отправился обратно в школу, заверив меня, что в этот раз никуда не влипнет. Ему и так хватило приключений за этот короткий промежуток времени.
Мне же следовало вернуться к выполнению своего задания.
Я покинул город следом за Фином.
За воротами простиралась бескрайняя долина, усеянная причудливыми холмами и рощицами. Вдалеке, за завесой тумана, высились горные вершины, увенчанные шапками снегов. Громадное пространство для исследований и если бы я не прочитал информацию о растениях в книгах из Пагоды Знаний, то тогда все было бы действительно печально. Ну а так мой путь был определен.
Вскоре я достиг одного из южных отрогов Серебряных Гор. Здесь земли были изрезаны глубокими оврагами и кручами, поросшими кудрявыми соснами и можжевельником. Воздух стал прозрачным, как хрусталь, и свежесть его обволакивала все вокруг, делая краски ярче и отчетливее.
Я приметив необходимое мне растение, извлек из сумки лопатку и с ее помощью принялся аккуратно выкапывать полуночницу, чьи бледно-синие бутоны качались на тоненьких стебельках. Медленно и осторожно, стараясь не повредить тонкие корешки, я собирал редкие цветы один за другим.
Когда выданный мне пространственный мешок почти наполнился, я бережно уложил в мешочек еще несколько горстей серебристого мха.
Набрав достаточно, я наконец двинулся на северо-запад, туда, где среди горных озер прятался лунный лотос. Его нужно было собирать в полночь — иначе целебные и волшебные свойства цветка не проявятся в полную силу. Мне очень хотелось выполнить это задание правильно, насколько я сам мог судить об этом. Такое точно было бы угодно Небу.
Шел я до самой ночи, пока вдалеке не замаячили огоньки деревни, расположенной среди горных хребтов. А ведь я даже не знал, что здесь есть поселения. Решено, заночую в этом месте, заодно узнаю, где можно найти лотос — местные точно должны знать про такое растение.
Поселение оказалось очень маленьким и тихим, словно укрытым от всего мира. Вокруг громоздились безлесые холмы с пещерами и расщелинами. Добротные дома с островерхими крышами теснились вдоль единственной улочки, вымощенной грубым камнем.
Я прошел к деревне, обогнув громадный валун около прохода в частоколе. И вдруг из-за угла одного из домов передо мной выросла высокая фигура, преградив дорогу.
— Остановись, чужак! — грозно рявкнул парень, преграждая мне путь.
Это был коренастый широкоплечий детина с обветренным лицом. В его грубых чертах угадывались следы крестьянской жилки. Однако не сказал бы, что он намного старше меня. Да и «грозно рявкнул» — это я слегка преувеличил, но с его стороны, скорее всего, так все и выглядело.
— С чего бы? Ты не похож на стражника, — прищурился я, на что парень подбоченился.
— Я Гоззо! Лучший и единственный страж деревни! Никого не впущу после заката, пока не объяснишь причину твоего визита, незнакомец, — проворчал он и бесцеремонно сложил руки на груди, задрав крупный нос. — Наша деревня не любит гостей, которые шляются по округе без дела после заката.
Я невозмутимо глянул на это грубое существо. Треснуть бы ему за высокомерие. Не в твоих интересах грубить мне. Далеко не в твоих.
А если б на моем месте был высокомерный практик, которых на самом деле достаточно много? От тебя бы и мокрого места не осталось.
— Я всего лишь путник с дальних земель, который ищет ночлега, — ровным тоном ответил я, слегка поклонившись, чтобы успокоить его. — Ночь уже близка, а я все еще не нашел места. Я бы остановился тут. Даже готов заплатить за постой и еду.
Гоззо хмыкнул и оглядел меня с ног до головы презрительным взглядом.
— Как насчет того, чтобы проваливать тем путем, которым пришел? — процедил парень сквозь зубы. — Всякий сброд у нас не останавливается.
— Вот как? — я улыбнулся, глядя прямо в глаза напыщенному охраннику. Говорить вежливо с таким человеком больше не хотелось. — Так, может, мы спросим у кого поумней. У старосты деревни, например. Сомневаюсь, что все решаешь тут именно ты. Сильно сомневаюсь.
— Ты меня тупым, что ли, назвал⁈ Я ж больше тебя в два раза, зашибу! Я тут за порядком слежу, пока все отдыхают! Так что после заката я главный.
- Предыдущая
- 47/53
- Следующая