Выбери любимый жанр

Младший сын князя. Том 5 (СИ) - Сомхиев Георгий - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

— Глаза! — только и успел крикнуть заместитель командира, как яркий свет ударил по глазам. Следом за ним раздался звон в ушах, словно кто-то ударил в огромный колокол рядом с ним.

Превозмогая боль, мужчина слепо бросил вперёд несколько огненных серпов, туда, откуда прилетела граната, однако это никак не помогло. Стоило ему вернуть себе зрение, как наёмник увидел парня и девушку, стоявших перед ним.

По ним можно было сразу понять, что это гайдзины. Неужели слуги Львовых? Если так, то у них очень большие проблемы! Надо было бежать ещё тогда, когда он почувствовал, что здесь что-то не так!

— Като… — услышал он хриплый голос Маэды, и обернувшись, увидел, как тот задыхается и держится за горло.

То же самое происходило и с Ясудой. Он держался за своё горло и пытался порезать едва заметные нити ножом, однако всё тщетно, лезвие просто не брало их. Като снова посмотрел на появившуюся парочку и понял, чьих рук это дело.

— Атакуйте девушку, — крикнул он и сразу же следом создал огненное копьё, послав его в сторону кукловода, однако тут на защиту девушки встал парень.

Он выставил впереди себя барьер и все прилетевшие в него заклинания не причинили ни парню, ни девушке никакого вреда. Магия четвёртого круга не оставила на нём даже царапины!

Прежде, чем Като успел предпринять что-то ещё, в руках парня появился непривычной формы пистолет, по крайней мере, такую модель ему видеть не доводилось. Чувствуя опасность, заместитель командира выставил впереди себя барьер, однако он не спас его от снаряда, влетевшего в защиту.

Два снаряда безо всяких проблем прошли сквозь барьер и пробили ему колени. Мужчина беспомощно упал на землю и завопил от боли, не в силах что-то предпринять. Они угодили в ловушку, из которой невозможно было выбраться, и тут даже его чутьё ему было не помощником.

Та же судьба постигла и его оставшихся товарищей, за исключением Накаты. Он единственный, кто не растерялся в данной ситуации и, недолго думая, схватил детонатор и держал палец возле кнопки.

— Отпустите нас или я всё здесь взорву! — на эмоциях воскликнул он, однако парень и девушка даже не шелохнулись. Вряд ли они знали японский, гайдзины редко когда вообще учат их великий язык, но смысл слов могли уловить.

Только вот в следующее мгновение мужчина увидел, как рука Накаты отделяется от тела, и как она падает на пол вместе с детонатором — сам мужчина в это время истошно кричит, но его крик обрывается булькающим звуком и вслед за рукой на пол падает голова наёмника.

В этот момент Като понял, что это точно конец, и что нужно было уговорить командира развернуться.

«Правда, что толку теперь от этих пустых размышлений, когда нас всех ждёт смерть…» — с этой мыслью Исао Като потерял сознание, не подозревая, что его ждёт дальше.

* * *

Сражение прошло гораздо быстрее и легче, чем я предполагал, и при этом Кира раскрылась для меня с другой стороны. Я самолично убедился, что недооценил её боевые навыки и то, насколько ловко она умеет управлять нитями. Причём сами нити тоже оказались с сюрпризом, и так просто избавиться от них ни у кого из противников не получилось.

Она без проблем обезвредила двух наёмников, придушив их, но не убив, и при этом незаметно, в считаные секунды полностью отрезала ещё одному противнику руку, чтобы тот не нажал на детонатор.

Последнее действие было рискованным, ведь парень мог в последнее мгновение нажать на кнопку активации или детонатор мог неудачно упасть, но в здании находилась устройство, блокирующее любые входящие сигналы. Иными словами, как бы наёмник того ни хотел, взрыва бы не случилось в любом случае, благо об этом варианте событий мы позаботились заранее.

Также я смог протестировать свои пистолеты и остался доволен. Да, я, конечно, ослабил их барьеры, иначе бы мощи пистолета банально не хватило, чтобы пробить барьер четвёртого круга, но это как-никак часть моей силы.

Тимофей вместе со слугами Киры сработали на ура. Сначала маг-менталист стал «давить» на разум командира наёмников, не давая тому нормально двигаться и творить заклинание, после чего его напарник погрузил лидера в иллюзию. Тимофей, в свою очередь, защищал этих двоих, разбираясь с подчинёнными командира, которые просто растерялись от столь активных действий защитников.

Пожалуй, это было моё самое быстрое обезвреживание вражеских магов в этой жизни. Мой бой с Кирой продлился не больше двадцати секунд. Столько же примерно длилось сражение наших слуг.

— Что ж, первая часть плана выполнена, — сказал я Кире после того, как все наёмники были захвачены в плен и с ними теперь работал маг-менталист. — Как скоро ты сможешь связаться с наследником Миямото?

— Завтра вечером свяжусь с ним, — спокойно ответила моя сестра и поинтересовалась: — Хочешь поговорить с ним лично?

— В этом нет нужды, — покачал я головой и сложил руки на груди. — Просто хочу знать, как скоро мы приступим ко второй части плана.

— Напасть на предприятие Миямото? За это можешь не переживать, наследник скинул мне планы здания и количество охранников одного небольшого предприятия, — сестра посмотрела на меня хитрым взглядом. — О таких вещах я забочусь заранее.

— Умно, — не придумал я ничего другого, чтобы ответить на её заявление. — Какие там силы?

— Только маги со второго по четвёртый круг. Наших слуг хватит с лихвой, — сказала Кира, и чуть погодя добавила: — Хотя, зная род Фудзивара, с нами, скорее всего, пойдёт отец Харуки, Кэтсу Фудзивара.

— Зачем? — поинтересовался я, потому что совсем не ожидал таких активных действий от старейшины, официально отошедшего от дел рода.

— Если даже просто среди наших слуг будут потери, роду Фудзивара придётся отчитываться за это перед нашим отцом. Поэтому он будет с нами на случай непредвиденных обстоятельств, — объяснила Кира.

Закончив со всем этим, мы вернулись в поместье рода Фудзивара, выспались, обсудили новый план действий и, спустя два дня после атаки наёмников, мы, в сопровождении пары десятков магов отправились на завод рода Миямото. Туда, где нас по идее не должны были ждать, а дальше практика покажет.

Глава 28

Про сам завод я мало что знал, поскольку в данной ситуации сильно вдаваться в подробности для меня не имело никакого смысла, да и неважно это было на самом деле, особенно с учётом того, что предстояло с ним сделать. Его требовалось взорвать (что довольно иронично), и для этого даже не было необходимости проникать внутрь.

Здание было аварийным, и могло развалиться даже от обычного землетрясения (коих в Японии было немало), поскольку здесь не делали капитального ремонта, наверное, уже лет как сто.

С одной стороны, наш выбор казался странным — зачем атаковать то, что несёт мало ценности для рода Миямото? Однако не всё было так просто, как могло показаться на первый взгляд.

Во-первых, атака несла цель продемонстрировать наше намерение, а не бросить род Миямото в финансовую яму. Нам после этой миссии по идее ещё сотрудничать с наследником Миямото, и в наших интересах, чтобы род был менее зависим от нас и, более того, не был на нас зол за излишнюю демонстрацию силы. Иначе пойдут нехорошие слухи о том, что род Львовых намеренно подчиняет себе слабые рода. Всё же наше участие, как бы нам ни хотелось, не скроешь.

Во-вторых, это в целом помогало укрепить наш союз с наследником, а значит, он более охотно будет соглашаться на предоставляемые нами условия. А там глядишь, наш род наладит с ними ещё какие-то договора, но опять же, меня это несильно волновало на данный момент.

В-третьих, таким образом мы сокращали жертвы среди простых слуг и работников, что нравилось мне гораздо больше первоначальных планов. Как ни крути, а в случае уничтожения любого предприятия, рабочие теряли свои места, а в нынешней ситуации компенсировать убытки роду Миямото не так уж легко.

Это уже не говоря о трудоустройстве на новую работу, поскольку рабочих с предыдущего места могут принять за шпионов рода. Да и попробуй ещё её найди, учитывая, что данное предприятие уже какое-то время уходило либо в ноль, либо в минус.

44
Перейти на страницу:
Мир литературы