Выбери любимый жанр

Неистинная (СИ) - Шнайдер Анна - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

Последним вариантом, который приходил мне в голову, был какой-то скандал по отношению к нашему варьете. Если в театре случится что-то неприятное, публика перестанет ходить на спектакли. Пару лет назад нечто подобное произошло с одним кукольным театром, когда с потолка упала люстра и покалечила несколько зрителей. Владельцам пришлось менять помещение, реорганизовываться и придумывать новое название, вкладываться в рекламу… Но слухи всё равно ходили, и в итоге театр закрылся. И вот этот вариант со скандалом казался мне более вероятным, чем самый радикальный, с убийством… Тут даже можно обойтись без криминала.

Кстати! А что, если слухи о нашей связи с маэстро изначально на это и были направлены? Мол, вот какой Говард Родерик нехороший, принуждает к порочной связи аристократку, у которой нет возможности отказать. Возможно, тот, кто распускал эти слухи, рассчитывал, что они будут отпугивать зрителей, но здорово просчитался — публику подобные разговоры не смущали. Может, если бы маэстро был менее талантлив, такие слухи сыграли бы свою негативную роль, но Говард — настолько замечательный режиссёр, актёр и сценарист, что все сплетни о нём не имеют большого значения для зрителей. Более того, я несколько раз и сама слышала сальные шуточки на тему нашей предполагаемой связи… Очень-очень сальные и пошлые, меня прямо передёргивало от них. Главный смысл подобных рассуждений состоял в том, что талант мне Родерик, по-видимому, передал «половым путём». Несусветная гадость. И придумывают же люди такое!

В любом случае, я не представляла, зачем Бернадет Бэриус разговаривать с моим отцом — скорее всего, это всё-таки была не она, а обычная любовница, с которой Алан Вилиус делился своими проблемами. Будет ли отец что-либо предпринимать из-за слухов о моей связи с Арчибальдом — интересный вопрос. Следующее заседание суда у нас через неделю, в пятницу… Наверное, тогда и узнаю.

.

После посещения цирка мы с Рори и Сит зашли в кафе и пообедали, затем сестра и няня отправились домой, а я — по определённому адресу, который ещё утром пришёл мне по браслету связи от Арчибальда. Он написал название улицы и дом и сказал, что прибудет туда примерно к пяти часам вечера. У меня ещё было лишнее время, поэтому я немного погуляла по набережной, а незадолго до встречи зашла в книжную лавку, чтобы успокоить разбушевавшееся перед свиданием с принцем сердце.

Я всегда любила книги. Они скрашивали моё безрадостное существование ещё в детстве — у меня ведь не было никаких развлечений, кроме чтения. К другим детям меня не возили по той простой причине, что никто не захочет играть с «пустышкой», да и родители не желали лишний раз демонстрировать меня окружающим. С нетитулованными отец и мама не общались. Дети слуг не жили с нами в одном доме, поэтому я находилась в окружении одних только взрослых. И книг. Именно они стали моими лучшими друзьями — других-то не имелось. Я зачитывалась всем, что было в доме. Слава Защитнице, библиотека у Вилиусов огромная — мой дед по линии отца был библиофилом и коллекционировал книги, в том числе детские, с красивыми иллюстрациями.

Я проводила в домашней библиотеке целые дни. Выбирала себе книгу, садилась на широкий подоконник и читала. Всё подряд — на что падал взгляд. Когда меня начали учить, приходилось много времени уделять учебникам, отложив в сторону любимые истории о путешествиях, но я не мучилась от этого. Я любила читать в том числе и учебники.

А книги о путешествиях… Я где-то прочла мысль, что человек часто стремится к тому, что ему по какой-то причине недоступно. Меня почти не выпускали из дома, я постоянно сидела в четырёх стенах, поэтому неудивительно, что я грезила о путешествиях. И эта новая пьеса маэстро… О девушке, которая отправилась на край света, чтобы отыскать своего возлюбленного, отзывалась во мне чем-то близким и родным, до глубины души понятным. Несмотря на то, что я пока не знала, что такое любовь… Или уже знала?

Насколько похоже то, что я испытываю к его высочеству, на истинную любовь? Я не была уверена, но мне казалось, что очень похоже.

В книжной лавке было тепло и сухо — на улице как раз начинал накрапывать мелкий дождик, — а ещё чудесно пахло бумагой и переплётами. Я обожала этот запах больше аромата шоколада — моей любимой сладости. И ходила между стеллажей, рассматривая корешки книг и скользя по ним пальцами, выбирая книгу, которую захотелось бы изучить подробнее…

В итоге я настолько провалилась в это незатейливое занятие, что вспомнила о времени лишь благодаря продавцу, который подошёл и вежливо поинтересовался, не нужна ли помощь с выбором. Я помотала головой, схватила понравившийся томик с рассказами известного путешественника из Корго по имени Рахман Туз, оплатила покупку и, завернув книгу в специальную непромокаемую плёнку, положила её в бумажный пакет, выскочила из лавки и побежала в сторону улицы, на которой Арчибальд назначил встречу.

.

Я почти не опоздала — пришла позже на две минуты, но магмобиль его высочества, точнее неприметная машина первого отдела, чёрная и слегка запылённая, уже стоял рядом с тем зданием, адрес которого написал Арчибальд. Я мельком взглянула на вывеску — и застыла от удивления, только сейчас осознав, куда принц меня позвал.

Я слышала об этом месте. Ресторан «Иллюзия». Чтобы попасть туда, нужно было выложить кучу денег, а ещё — бронировать время для посещения чуть ли не за месяц до события. Ходили в «Иллюзию» в основном аристократы, ну или очень богатые нетитулованные — охранители или артефакторы. По крайней мере, так утверждала статья, которая как-то раз попалась мне в «Золотом орле».

Особенностью этого ресторана было то, что зал, в котором обедали посетители, оформлялся с помощью иллюзий. Причём иллюзии эти заказывал сам гость ресторана. Хочешь — обедаешь на берегу моря, хочешь — на балконе императорского дворца. «Локации» предлагались администрацией ресторана, но была возможность заказать и что-то уникальное. Подозреваю, что за сумму, в несколько раз большую, чем за стандартные иллюзии, продуманные заранее.

Да, Арчибальд знает толк в ухаживаниях за девушками… Сама я никогда в жизни не попала бы в это заведение. Но дело не только в деньгах и возможностях. Иллюзии ресторана были индивидуальными. То есть мне не грозит столкнуться здесь с кем-то из аристократии и ловить на себе насмешливые взгляды. И это прекрасно!

Арчибальд выбрался из магмобиля, улыбаясь мне, — в своём обычном виде, без иллюзорных амулетов, — и я улыбнулась в ответ, непроизвольно делая несколько шагов вперёд.

Не представляю, как так получилось, но неожиданно для самой себя, дойдя до Арчибальда, я приподнялась и звонко чмокнула его в щёку. После этого, правда, тут же смутилась собственного поступка и попыталась отойти, однако его высочество не дал, осторожно, но тем не менее жёстко и решительно прижав меня к себе, и с улыбкой сказал:

— Здравствуй, Айрин, — а потом коснулся моей щеки губами, легко и мимолётно, отвечая на моё приветствие тем же.

Сердце зашлось. И эйфория в этот момент меня захватила такая, что я даже зажмурилась, наслаждаясь ею. Показалось, будто мы не на улице стоим, под светло-голубым вечерним апрельским небом, окружённые прохожими разного пола и возраста, а парим среди звёзд, прижавшись друг к другу.

— Айрин, — шепнул Арчибальд мне на ухо, и его горячее дыхание почти обожгло кожу, — открой глаза. Нас ждут.

Я послушалась и, разомкнув веки, увидела прямо перед собой глаза его высочества. И какими же прекрасными они мне показались! Светло-карие, ласковые и тёплые. Они улыбались мне — так же, как и его губы.

— Ждут? — выдохнула я, совершенно не осознавая, о чём говорит Арчибальд.

— Ждут, — подтвердил он и, выпустив меня из объятий, взял за руку и повёл в сторону ресторана. Точно! «Иллюзия»!

Наваждение слегка схлынуло, как только я вновь вспомнила, куда мы идём. А ещё я неожиданно заметила взгляд одной девушки, застывшей рядом со входом в ресторан и с изумлением наблюдающей за мной и Арчибальдом. Она была аристократкой, в богатой одежде и с крупными серьгами в ушах. У нас это было не очень модно, зато в Альтаке — да. Может, она недавно оттуда вернулась? Так или иначе, но смотрела эта девушка на меня с такой завистью, что мне невольно стало не по себе.

35
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Шнайдер Анна - Неистинная (СИ) Неистинная (СИ)
Мир литературы