Выбери любимый жанр

Последний принц (СИ) - Лебедева Жанна - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

— Меня там не было, — высокомерно отозвалась мисс Блэкторн.

— Возможно, некоторые просто лучше прятались, — отпарировала Меллия.

Кимберли закатила глаза.

— В общем, мне показалось, что у вас есть хотя бы капелька мозгов, — тут она кинула взгляд на Ланию, — или достоинства, — снова посмотрела на Меллию. — Но, видно, я преувеличила.

И отошла от сестер с гордо поднятой головой.

— Подумаешь, нашлась тут самая достойная, — пробурчала Меллия и скорчила гримасу.

— Я все слышу, — бросила через плечо Кимберли.

Меллия высунула язык, продемонстрировав отнюдь не королевское воспитание.

Тут в дверь просунулась рыжая голова Гримма, и в аудитории грянул громовой хохот. Смеялись, конечно, не все — например, жалостливая Джун вообще не понимала, как над этим можно смеяться, Виктор и Кимберли тоже остались серьезными, сидели с практически одинаковыми выражениями лиц, словно считали все эти насмешки и саму ситуацию уделом необразованных дикарей.

Сестры снова сели на свои места, и вскоре раздался звонок.

Профессор Брич, вернувшись после перерыва, продолжил занятие. Увидев Гримма, поинтересовался:

— А что это вы стоите, мистер Прат-Гримм? Я, кажется, всем разрешил сесть.

— Спасибо, профессор, я… постою, — сказал убитым голосом Гримм, и все кругом засмеялись: кто-то тихонько, а парни так и вовсе откровенно заржали.

— Тише, — нахмурился преподаватель. — Если я не использую чары молчания, это не значит, что я этого не умею. Я лишь надеюсь на вашу сознательность. — И обвел всех серьезным взглядом.

Смешки приумолкли, и вскоре вовсе стихли.

— Ладно, можете стоять, мистер Прат… кхм, Гримм, — кашлянул профессор Брич и продолжил занятие.

Прошло всего минут десять, как дверь отворилась и знакомый голос заставил Ланию замереть:

— Доброго дня, Брич. Мне нужна студентка Доу.

— А, здравствуйте, Грей. Которая из двух вам нужна? — Брич уставился на список студентов.

— Я думаю, она сама знает, — с нажимом произнес Дерек Грей, глядя прямо на сжавшуюся Ланию.

— Идите, мисс Доу, — разрешил профессор Брич. — Вы что же, Грей, и ее решили наказать? Я тут слышал уже про некоторых студентов с вашего факультета…

— Скажем так, у меня накопились к ней вопросы… Мисс Доу, мне долго вас ждать? — Он выразительно повел бровями.

Лания на ватных ногах встала и прошла к выходу.

“Не трусь. Пусть он декан и все такое, но ты же принцесса!” — говорила она себе, правда, это не слишком помогало. Это там, в Хетапле она была принцесса, а здесь — такая же студентка, как и все. Да еще и не имеющая никакого опыта в магии, по местным меркам.

— В мой кабинет, — отрывисто бросил декан и зашагал по коридору. Лания уныло плелась следом, пытаясь собраться с мыслями, но это никак не удавалось — то мысленно оправдывалась, то корила себя за несдержанность, когда она выкрикнула ответ на вопрос декана проштрафившимся парням, то начинала защищаться, ощетиниваясь, как ее бойкая сестра-двойняшка. Та и перед деканом не заробеет, и перед самим ректором, скорее всего, тоже.

Глава 5. ч.8

До кабинета они шли молча. В приемной секретарша Элиза бросила на декана и Ланию сочувственный взгляд. Казалось, она жалела и Ланию, что ту угораздило влюбиться в декана, и своего начальника, который вынужден делать строгое внушение очередной студентке.

— Пока не отвлекайте, Элиза, — привычно бросил Дерек Грей секретарше, и та понятливо закивала.

— Конечно, господин Грей.

Лания снова оказалась в темном кабинете декана, с мебелью из черного дерева и темной кожи, плотными тяжелыми занавесями на окнах. Декан сел за свой массивный стол, мельком взглянул на недавно положенные ему Элизой бумаги, пролистал их.

Лания несколько минут попереминалась с ноги на ногу и присела на краешек стула у стены, уткнувшись взглядом в узоры на ковре. Она только-только начала разбирать сплетения магических потоков, исходившее от массивного шкафа с бумагами, как раздался властный голос:

— Я вам разве разрешал сесть?

Лания вспыхнула и медленно встала. Как принцессе, ей до сих пор не доводилось просить разрешения сесть. Это другие стояли перед ней, ожидая ее разрешения.

— Вы были заняты, — сказала она коротко и прибавила, спохватившись: — Господин декан.

Дерек Грей отодвинул бумаги и пристально посмотрел на студентку. Можно сказать, обшарил ее оценивающим взглядом от макушки до пяток.

“И чего он смотрит? Может, удивился, что я волосы остригла и покрасила? И что очки надела?” — пронеслось в голове у принцессы.

— Ну, что вы на меня смотрите? — воскликнула Лания сердито, чтобы смущение не взяло верх. — Хотите наказывать — наказывайте, а смотреть тут не на что!

— Ошибаетесь, мисс Доу, — хмыкнул декан. — Очень даже есть на что посмотреть.

Лания залилась краской. О чем это он?

— Я не о ваших “прелестях”, — пояснил Дерек Грей, без труда прочитав ее мысли. — Я, например, о том, как вы сумели рассчитать время действия чар обездвиживания. Без кристалла.

Лания смешалась.

— Ну, это же просто… — пробормотала она. — Рассчитываешь силу импульса через ширину магического потока, и…

— Студентка Доу! — рявкнул декан, поднявшись с кресла и опираясь кулаками на стол. — Вы что, рассказываете мне сказки? Как вы вообще узнали силу импульса без преобразователя?

Лания вдруг почувствовала, что не может пошевелиться, словно связана невидимыми путами.

— Что вы делаете? — воскликнула она. — Я не лгу!

— А это мы сейчас проверим, — загадочно бросил декан, снова прикасаясь к своему артефакту.

Лания почувствовала, словно ее ощупывает невидимая рука, скользя вдоль тела легким ветерком, спускаясь по спине, легонько приподняв краешек юбки и проскальзывая вниз, до кончиков туфель.

И тут же ощущение скованности прошло.

— Хм, никаких запрещенных артефактов, — пробормотал Дерек Грей. — Очень интересно, мисс Доу… Эй, вы что, расплакаться собираетесь?

— Нет, — шмыгнула носом принцесса, глядя в пол.

— Вы хотите сказать, что умеете рассчитывать действие чар по формулам, не пользуясь преобразователем?

— Умею, — все так же глядя в пол, сказала Лания. Более длинные фразы произносить не получалось — девушка боялась, что голос дрогнет.

— Элиза, — неожиданно произнес декан. — Принесите нам две чашки чаю.

Дисциплинированная секретарша впорхнула в кабинет через полминуты, неся на подносе две изящные фарфоровые чашечки, чайник и сахарницау. Она поставила поднос на столик, наполнила чашки и удалилась.

— Ну что ж, думаю, нам не помешает выпить чаю. Вам с сахаром? — уточнил мужчина таким светским тоном, словно не он сейчас проверял студентку на предмет запрещенных артефактов.

— Спасибо, не хочется, — отказалась Лания, все еще раскрасневшаяся от смущения и злости.

— Да поймите вы уже, мисс Доу, что меня сейчас прежде всего интересует не ваша хрупкая душевная организация, а наука, — сказал Дерек Грей, кладя щипчиками в чашку сахар и пододвигая к краю стола. — Садитесь, выпейте, успокойтесь и расскажите мне, как вы это делаете. И где, кстати, ваш преобразователь?

— Я им не пользуюсь, — сказала Лания. — Он же… поврежден.

Воспоминание о том, как именно кристалл получил трещину, отозвалось по телу еще одной волной смущения и жгучего стыда.

— То есть вы живете вообще без магии? Или пользуетесь личным преобразователем?

— Без магии, — хмуро ответила Лания.

— Да садитесь вы, хватит уже обижаться, — сказал Дерек Грей, лично подвигая стул и усаживая на него сопротивляющуюся студентку. — Я могу быть груб, но боевой факультет вообще не место для кисейных барышень. Расскажите же, — потребовал он неожиданно более мягким тоном, чем говорил обычно.

И Лания, поначалу скованно, а потом воодушевившись рассказала ему простую методику расчета импульсов, которой ее обучали наставники, правда, все время запинаясь, чтобы ненароком не признаться, что она вообще из другого мира, где нет никаких преобразователей…

34
Перейти на страницу:
Мир литературы