Кровь Василиска. Книга III (СИ) - Винокуров Юрий - Страница 7
- Предыдущая
- 7/55
- Следующая
— Не надо, — ответил я. — Он человек неглупый и, думаю, все понял. Ну а если нет, что ж… — я пожал плечами.
Людей, которые меня подводили, я не прощал.
Глава 4
Как и в прошлый раз, в город нас, а заодно и Феликса, пропустили без очереди.
— Будем прощаться, барон? — произнес Феликс, протягивая мне руку.
— Да. Я свяжусь с вами, когда мне потребуется расширить поместье, — ответил я главе гильдии строителей.
— Разумеется! — кивнул мой собеседник. — Еще, значит, увидимся, — добавил он и, взяв под уздцы лошадь, уже сделал несколько шагов, когда вдруг остановился. — Барон, прошу прощения, если беру на себя слишком много, но…
— Я все решу, — холодным тоном произнес я, перебивая бородача. — Во всяком случае, можете рассчитывать на то, что я сделаю все, что в моих силах. Такой ответ вас устраивает? — спросил я, и мой собеседник невольно попятился назад.
— Да, — сглотнув ком, застрявший у него в горле, ответил Бонн.
— Вот и славно, — я улыбнулся. — До свидания, Феликс.
— До свидания, барон Кастельмор, — ответил бородач, обратившись ко мне по титулу.
Видимо, вспомнил наш разговор.
Что ж, так даже лучше для него. Мы не друзья, и пусть лучше боится и опасается меня, нежели посчитает, что из-за нашего теплого общения можно не выполнять своих обещаний.
— Господин, куда дальше? — спросил меня Фредерик, когда Феликс пропал из виду.
— Королевская почта до скольких работает? — спросил я.
— Круглосуточно, господин, — ответил дворецкий.
— Отлично, тогда сразу туда, — ответил я, и мой собеседник кивнул. Мы отправились в нужном направлении, благо ехать пришлось недолго.
— Здесь, — Фредерик остановил карету спустя минут десять возле небольшого одноэтажного здания, на котором красовалась эмблема королевской почты в виде белого почтового голубя.
— Славно. Я быстро, — сказал я дворецкому и зашел внутрь.
«Простенько и со вкусом», — было мое первое впечатление, когда я оказался в небольшом холле, который был выдержан в минималистичных белых тонах.
Стойка с работником королевской почты стояла тут же.
— Приветствую вас, — вежливо произнесла миловидная девушка и улыбнулась. — Чем могу помочь? — поинтересовалась она, скользя по мне изучающим взглядом.
— Хочу отправить письмо, — ответил я и подошел к стойке.
— Тогда вы пришли по адресу, — ответила она. — Как я могу к вам обращаться? — вежливо поинтересовалась девушка.
— Барон Люк Кастельмор, — представился я.
— Добро пожаловать, барон, — незнакомка склонила голову. — Кому хотите отправить письмо?
— Жозе Жумельяку и Жулю Де’Жориньи, — ответил я, и моя собеседница кивнула.
— Одну секунду, — ответила она и вытащила из-под стойки довольно большую книжку.
Открыв ее, она быстро начала ее штудировать.
— Отлично! Оба адреса имеются в книге! — довольным голосом произнесла она. — Письма уже готовы или вы желаете их написать, барон? — поинтересовалась сотрудница Королевской почты.
— Написать, — ответил я.
— Тогда прошу за мной, — девушка вышла из-за стойки, а затем проводила меня в комнату, где стояло несколько столов с письменными принадлежностями. — Выбирайте любой, — вежливо предложила она, и я сел за тот, который стоял ближе всех ко мне. — Когда будете готовы, барон, подойдите к стойке, и я приму ваши письма, — добавила она и ушла, оставив меня наедине со своими мыслями.
А подумать было над чем.
В основном передо мной стоял один вопрос: написать все, как было на самом деле или все же упустить некоторые моменты? Например, связанные с сывороткой правды. Не думаю, что это была какая-то уж редкость, но мало ли…
Я до сих пор слишком мало знаю об этом мире и во многих вещах все еще был профаном. Разумеется, это меня напрягало, но в то же время я ничего не мог с этим поделать. Будь у меня много свободного времени, то я получил бы все необходимые знания из книг. Но у меня его попросту не было.
Стоило мне появиться в поместье, как меня сразу же направили в Сент-Эрен бороться с эпидемией, где у меня и минуты свободной не имелось.
Вернулся домой и меня сразу позвали на охоту к Рошфорам, чтобы убить. И мало того, что на меня натравили Гарганта, так еще это событие совпало с диверсией иллерийцев.
Как только я снова вернулся в усадьбу и отправился по делам в Сент-Эрен, как произошло очередное покушение, а на шахматной доске появилась новая фигура в лице Астрид Де’Бордо.
И в итоге я ещё и письмо получил с вызовом в столицу от самого высокопреосвященства кардинала Жумельяка. И когда, спрашивается, мне читать⁈
Я тяжело вздохнул.
— Напишу все, как было на самом деле, — буркнул я и, взяв чистый листок бумаги, изложил в письме Жозе все, что со мной произошло в лесу. Затем точно такое же я написал еще и Де’Жориньи, чтобы в случае, если кому-то из них мое послание не будет доставлено, на подстраховке был еще один.
Когда оба письма были написаны, я вернулся к стойке.
— Готово, — произнес я, и девушка, кивнув, протянула мне два новых конверта, после чего в ее руках появился странный предмет, который я ранее не видел.
Это была небольшая металлическая капсула, на дне которой был закреплен кристалл, который источал ровный голубой свет. Я переключился на магическое зрение и совсем не удивился, когда моя догадка подтвердилась: предмет был заряжен магией.
Девушка, к слову, тоже была одаренной. Очень слабой, но все же одаренной.
— Отлично, — ответила работница королевской почты, пока я осматривал магическим взором ее и предмет у неё в руках, и, взяв у меня оба конверта, приложила к ним металлическую капсулу.
«А. Так это просто плавилка для сургуча», — усмехнулся я про себя, когда на бумаге остались две ярко-красные ляпушки.
— Запечатайте, пожалуйста, барон, — попросила девушка, и я запечатал фамильным перстнем Кастельморов сначала одно письмо, а за ним сразу же и второе. — Отлично, — улыбнулась моя собеседница. — У господина Жумельяка на все письма, адресованные ему, проплачена магическая защита. У господина Де’Жориньи — нет. Хотите защитить письмо магией? — поинтересовалась работница королевской почты.
Я понятия не имел, что это значит, но так как я не просто приглашал Жуля и Жозе на званый ужин, а рассказал в письме важную информацию, то решил, что лучше будет подстраховаться.
— Да, — кивнул я.
— Замечательно. Тогда с вас один луидор и два пистоля, барон — ответила она, убирая конверты под стойку.
Я достал кошель и протянул ей нужную сумму. Уверен, что по пистолю стоило отправить обычные письма, а луидор был за магическую защиту. Интересно, как это работает? Письмо уничтожается, если не доходит до адресата или как это вообще работает в этом мире?
Спрашивать у работницы королевской почты я не стал.
— Все. Сегодня же письма уйдут к своим адресатам. Чем-то я могу еще помочь вам, барон? — вежливо поинтересовалась девушка.
— Хорошо, — кивнул я. — Больше ничего не нужно.
— Тогда хорошего вам дня, барон, — моя собеседница одарила меня милой улыбкой.
— И вам, — ответил я, и покинул здание Королевской почты.
Интересно, а как быстро здесь доходят письма до адресата и кем они доставляются? Как в моем — мире посыльными или птицами?
Возможно. Но учитывая, что в этом мире присутствуют магические звери, которые сильно отличаются от своих обычных аналогов, то существовала возможность, что все здесь работало по-другому.
Да и не было в моем мире вообще централизованной почты, подобной той, где я только что был.
— Куда дальше, господин? — спросил меня Фередерик, когда я подошел к карете.
Я задумался. Время уже было довольно позднее, и, по идее, можно было ехать домой и пораньше лечь спать, чтобы завтра рано встать и двинуться дальше. Но мне кровь из носу нужно было получить бумагу у душеприказчика, которая подтверждала мой титул и права наследования моего поместья и прилегающей к нему территории вместе с Карнатским лесом.
- Предыдущая
- 7/55
- Следующая