The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - "DeLevis" - Страница 32
- Предыдущая
- 32/202
- Следующая
После слов Оливии, Лилия, словно молния, тут же увела куда-то мою девушку, при этом быстро, но радостно что-то говоря ей. Правда Лилия, вела девушку, слега, огибая лагеря, видимо, чтобы своим поведением не разозлить скорбящих. Да и сама Лилия, если присмотреться, была в подавленном состоянии — она и Мелисса успели сдружиться*, вот она и схватилась за соломинку в виде наших с Оливией отношений, что расслабиться и уйти от груза потери.
— М-да, — произнёс я, смотря на быстро удаляющихся девушек.
— Ты уж её прости, — сказал Джеймс, неловко почёсывая свой затылок.
— Ничего, — ответил я ему, ведь правда, ничего страшного не случилось. — Кстати, ты уже сделал предложение Лилии?
— Эм… нет.
— Но почему?
Я был удивлён, всё-таки он сам мне сказал, что понял, что это надо сделать, как можно быстрее, а иначе потом будешь сожалеть. Но выходит так, что он до сих пор медлит.
— Ты просто не поверишь «почему», — в первый раз я попытался сделать предложение, после нашего с тобой разговора на следующее утро, когда мы с Лилией пошли гулять по лесу, но когда я собирался достать кольцо, появилась орда мертвецов.
Да, было такое, потом мы спрятались в церкви и встретили психа-священника Георгия. Только сейчас понял, что этому чуваку, самое место в инквизиции во вселенной молота войны, с его-то фанатизмом, его бы забрали с руками и ногами. Но, увы, видимо не судьба, Георгию нести слова Бога-Императора.
— Из-за этого у меня мысли о кольце вылетели из головы, а когда они вернулись, и я хотел сделать предложение, после того как мы остановимся и разобьём лагерь, на нас напали те три машины. После той безумной гонки, состояние у всех было ужасное и для предложения явно было не походящие время.
— Ну, а потом?
— Ну, а потом, после встречи с группой Джексона, когда мы разбили совместный лагерь, после разговора с Эдмундом, я хотел наконец-то сделать Лилии предложение, но тут на лагерь напали.
А я смотрю не у меня одного, удача уходит в минус миллион.
— И вот сегодня я тоже, хотел сделать предложение, но потом произошёл этот случай с автобусом, поэтому сейчас все подавлены, как и Лилия, хоть по ней и не скажешь. А мне не хочется, чтобы в памяти о кольце, всплывал и этот ужасный инцидент. Мне даже, кажется, что сам бог, против нашего союза.
— Не говори ерунды, дружище, вы с Лилией просто идеально подходите, друг другу, и я верю в тебя и, что у вас всё получится, — сказал я ему, положив руку на плечо. — А сейчас пошли к остальным, нужно узнать, сколько людей и снаряжения с припасами мы сегодня потеряли. Да и продумаем дальнейший план маршрута до посёлка.
Глава 17: Впереди долгая дорога
Мы с Джеймсом подошли к небольшой группе людей, которые отдалилась от тех, кто ещё оплакивал погибших. Они выглядели собранными и явно готовыми к действиям, именно благодаря им и моим людям лагерь был развёрнут.
— "Хотя, меня же недавно сделали лидером, получается они теперь тоже мои люди" — мысленно произнёс я.
— Джозеф Митчелл, — назвал своё имя, мускулистый и высокий мужик, с густой бородой, протянув мне руку.
Да, до этого группа была просто огромной, возможно, даже достигала большее сорока человека с нашим приходом, поэтому со всеми мы так и не успели познакомиться. Вот только после нападения на лагерь и падения автобуса, нас стало заметно меньше.
— Джейкоб Фрай, — ответил я ему, пожав руку, хотя он, скорее всего, знает моё имя, ведь, если мне не изменяет память, то он был вместе с нами на штурме базы бандитов Милтона. Вот только он был в группе Джексона, так что мы с ним контактировали только в конце штурма, когда убегали с базы. — Это Джеймс.
— Приятно познакомиться, — сказал Джозеф, протянув руку уже Джеймсу.
— Взаимно, — ответил ему Джеймс, пожав протянутую руку.
— Ну а — это Джонатан Паркер, — сказал Джозеф, указывая на одного из мужчин из их небольшой компании. Мужчина, на которого указывал Джозеф, был полной его противоположностью — он был бледным, худощавым, не высоким, с мешками под глазами и без бороды. Одет он был довольно странно — потрёпанную клетчатую рубашку и слегка рваные джинсы, скрывало что-то, наподобие докторского халата, вот только этот халат много где был порван, имел дырки или же был до черноты грязен. — Джонатан, наш отменный врач, его умелые руки могут заштопать любую рану, а умный мозг прописать нужные лекарства.
— Хай, — лениво произнёс он, и также лениво поднял левую руку в качестве приветствия.
— Рядом с ним стоит Джессика Паркер — жена Джонатана, — продолжил Джозеф, указывая на девушку, что стояла рядом. Её волосы были каштаново цвета и достигали плеч, а глаза имели карие цвет, лицо же было слегка овальным, но довольно милым. Девушка, как только внимание переключилось на неё, приветственно улыбнулась нам с Джеймсом. — Если бы не эта женщина, то наш многоуважаемый доктор, забыл бы, что человеку для жизни нужно есть и спать, а также она у нас что-то наподобие логиста — следит за припасами, снаряжением и так далее. Внешне выглядит, как ангелочек, но голову оторвать может запросто.
— Да ну тебя, Джо, — надув губки, сказала Джессика. — Всего-то один раз такое было.
Очень надеюсь, что голова принадлежала ходячему…
— Парня, что стоит рядом с Джессикой и Джонатаном, вы знаете, — Эдмунд, — сказал Джозеф, указывая рукой на хорошо уже знакомого нам с Джеймсом парня. Он был высоким, но худощавым как Джонатан. Эдмунд хороший парень, правда, иногда действует безрассудно и является ещё тем сорвиголовой.
— А это Пол и Нолан, — сказала Джозеф, представляя нам последних в их группе людей. Это были двое мужиков крепкого телосложения и с прямой осанкой, только посмотрев на них, можно заметить армейскую выучку, а их изучающий взгляд слегка нервировал, но был терпим. Помимо телосложения и осанки, у обоих мужчин был одинаковый цвет глаз и не большая схожесть формы лица. — Пол — тот, что блондин, а Нолан — тот, кто рыжий, они братья и оба бывшие сослуживцы Джексона. Надёжные парни, не раз спасали наши жизни.
О! Я вспомнил их, они же были с нами, во время штурма базы банды Милтона, когда мы разделились на две группы, правда, особо мы не говорили друг с другом, тогда было не до этого.
— И кстати, — произнёс Джозеф. — Раз речь зашла о Джексоне, он тут всем объявил, что главный теперь ты, а сам сел возле минивэна и не шевелится, даже на попытки окружающих заговорить с ним никак не реагирует. Хотя, такое и следовало ожидать из-за смерти Мелиссы… а ведь они так и не поженились.
— Но если бы автобус не упал, мы бы умерли все, так что нам повез… — сказал док, но его прервал удар локтя от жены.
— Джонатан!
— Ауч! За что… то есть, да, простите, сказал не подумав, — ответил он, прижав рукой ушибленное место.
— Да, вам, наверное, хотелось бы услышать объяснения такого решения Джексона, — сказал я, сменив тему разговора. — Но прежде, стоит убедиться, если кто-нибудь здесь, кто против моей кандидатуры на место лидера?
Сразу никто не ответил, однако через пару секунд слово, снова взял Джозеф.
— Слушай, все здесь знают, что ты рисковал своей жизнью, чтобы отомстить за наших, да и благодаря тебе и твоим людям ублюдки Милтона не смогли всех нас убить, когда напали на наш лагерь, — сказал Джозеф. И вроде бы он говорит о положительных вещах, однако я чувствую, что сейчас будет одно «но». — Но мы тебя совершенно не знаем, да и выглядишь ты слишком… молодо для лидера.
— Мне вообще-то двадцать один, — сказал я. — И двадцать восьмого декабря будет двадцать два.
Я что, правда, выгляжу молодо? Я же не брился, хрен его знает, сколько времени. И хоть у меня всего лишь густая щетина, разве можно сказать, что выгляжу молодо?
— Вообще-то Джейкоб довольно умелый лидер, — сказал Джеймс, что решился за меня вступиться. — Именно он и руководит нашей группой… я имел виду нашу…
— Мы поняли, — хором ответили ему все.
— К тому же, — внезапно раздался до боли знакомый, равнодушный голос, чей прекрасный владелец, к нам подошёл. — Те качества, что проявил Джейкоб на дороге, помогли нам выжить, ведь именно он организовал оборону и смог быстрее всех собраться с мыслями, когда упал в автобус, благодаря чему мы вовремя успели сбежать от ходячих, чей натиск на наши баррикады только усиливался.
- Предыдущая
- 32/202
- Следующая