Выбери любимый жанр

Орден Кракена 4 (СИ) - Ангор Дмитрий - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

— Ты что сделал, сука? — закричал на меня один из пиратов, хватаясь за голову.

— Топлю ваш корабль, — отвечаю ему, ударяя его кулаком в лицо.

Не тратя больше времени на него, спешу к корме по палубе, на ходу находя светящийся артефактный камень и нажимаю на него. Теперь можно было уходить отсюда.

Перепрыгивая за борт, ловко перебираясь на свой корабль при помощи щупалец, сразу же перерезаю все канаты.

Оставшиеся на тонущем корабле, пираты в панике стали кричать нам вслед.

— Приятно вам идти ко дну! — крикнул и помахал им рукой на прощание. — Надеюсь, акулы оценят ваши волосатые задницы!

— Ты ответишь за это! — кричал мне какой-то пират.

— Интересно, как? — с усмешкой спросил я его.

Конечно же, ответа я так и не получил, пиратский корабль, бурля и оставляя круги на воде, быстро уходил под воду. Вдруг, до моих ушей донёсся голос Хариса:

— Да, красиво сделал, Джон!

— А ты почему без дела стоишь, суслик пьяный? — обращаюсь к нему. — Давай бегом на тот корабль, справа.

— Так там Айко, уже почти всех прикончила, — поясняет мне он.

— И что из того? За что я вам жалованье плачу, оладушек безмозглый? За работу! — говорю, отдавая ему подзатыльник.

Он, вместе с парой гвардейцев, ворча, бежит ко второму пиратскому кораблю.

А Алисия, наблюдая за этим, говорит:

— Значит, корабли ты одним ударом топишь? Ну и дела! Я даже протрезвела.

— Да ты и не была сильно пьяна, — отвечаю ей. — А теперь давай добьем остальных.

Мы с ней тоже поспешили на помощь. На палубе вражеского корабля, слышен свист болтов и звон мечей, не обходится и без ругательств, да уж, в битвах все выражаются просто. Хе-хе.

Я заметил, как Рико мчится по борту, с безумной улыбкой расстреливая пиратов. А Айко, в этот момент, сидя на мачте, выпускает ядовитые дротики. Пираты валились со всех сторон толпами на палубу, судорожно дергаясь и пуская пену изо рта.

Вместе с Алисией, пробиваясь туда, я прокричал:

— Понеслась возня!

Хватаю первого встречного пирата и ломаю ему спину о колено. Алисия вызывает несколько зловещих скелетов, которые нападают на врагов.

— Она некромантка! — кричит эсгарианец.

— Откуда она взялась здесь? — с ужасом на лице спрашивает другой.

Но скелеты уже догоняют их, вырывая из рук сабли. Алисия, управляя ими, сжимает руку в кулак, и скелеты начинают душить пиратов.

Тут я замечаю Малькома. Какой-то мускулистый амбал в повязке на голове, с силой ударяет его в лицо.

— Мальком, защищайся от ударов! — кричу ему.

— А может, поможешь не только словами, Джон? — еле стоя на ногах, отвечает он.

— Меньше надо было пить, барсучья морда ты наглая, — отвечаю ему, но тем не менее, конечно, прихожу ему на помощь.

Пройдя несколько шагов до них, хлопаю амбала по плечу. Тот оборачивается ко мне.

— Что тебе надо? — спрашивает пират.

— Мармелада, е-мое! — говорю и пинаю его между ног.

Он сгибается пополам, а Мальком набрасывается на него сзади, повисая на шее. Но пират стряхивает его, как легкую пылинку и ударяет меня по лицу так, что в глазах темнеет.

— Отличный удар! — вырывается у меня. — Ну, а сейчас посмотри, как это делаю я.

Напитываю руку силой и бью его снизу вверх, по челюсти. Амбал падает в нокаут. Ого, вот так-то, чем выше шкаф, тем громче он падает, смешно… Добиваю его, отрубив голову.

Мальком, поднявшись на ноги, произносит:

— Спасибо, Джон.

— Из жалованья вычту твое «спасибо.»

— Но, Джон! — возмущается он.

— Не «Джонкай» мне тут!

Продолжаю дальше крушить врагов, которых осталось уже не так много. Айко и еноты уже большее количество уничтожили, почти не вступая в ближний бой. Так что, эта битва завершается уже через пару часов.

И по ее окончании, стоя на окровавленной палубе, вновь посмотрел на горизонт.

— Джон, чего ты там выглядываешь? — бубнит мне под ухо Алисия. — Давай возьмём корабль уже на буксир и поплывем домой.

— Короче, — принимаюсь ей рассказывать, — мне известно, что эсгарианцы разделяются на малые группы и ищут добычу в море.

— И к чему ты это? — говорит она, выжимая волосы от крови.

— К тому, что когда они обнаруживают что-то стоящее, то отправляют сигнал остальным. И те, уже целой армадой, идут на сигнал.

— И? — ее брови вздымаются вверх.

— Что и? Посмотри туда! — указываю ей вдаль.

А там уже начинают виднеться паруса девяти пиратских кораблей.

— Ах, неужели они успели подать сигнал? — моя напарница прикладывает руки ко рту.

— Это я на него нажал, — поясняю ей.

У Алисии мигом выражение лица становится кислым, и она ворчит:

— Значит, спать долго теперь не придется.

— Ты даже не представляешь, насколько долго, — улыбаюсь ей. — Видишь? — киваю в сторону горизонта.

За девятью кораблями вдалеке проявляются ещё паруса множества кораблей.

— Так что, у всех вас, есть не больше часа, чтобы подготовиться к грандиозной веселухе, — сказал я и хлопнул её по плечу.

— Я больше с тобой за покупками не поплыву, — говорит Алисия и недовольно смотрит на меня.

— Ха-ха… — смеюсь я над её словами. — Куда ты денешься? Сама же говорила, что от покупок тебя никто не остановит.

Алисия вздыхает, а я смотрю на пиратские корабли и вижу вместо них, золотые монеты. Они словно сами, плывут ко мне в руки.

Глава 7

Наш корабль качался на волнах, и мои товарищи с ужасом наблюдали за приближающимися пиратскими судами. Даже капитан не скрывал своего волнения и говорил, что нам лучше убраться отсюда, пока не поздно.

— Спокойно, — успокоил я его. — Они движутся к нам с разной скоростью.

— Но рано или поздно они нас окружат, — подметил он.

— Нет, — возразил ему, указывая на скалу слева от нас. — Видите ту скалу?

— Допустим, — мрачно согласился капитан.

— Держите курс на неё. У меня есть план: мы спрячемся за ней.

— Хорошо, — сказал он и пошёл отдавать команды.

А я обернулся к членам команды и, улыбаясь, спросил:

— Ну что, готовы к приключениям?

Квазик, опершись руками о пояс, нахмурился и ответил:

— Как будто у нас есть выбор.

— Выбор всегда есть, — парировал я ему. — Но если хотите остаться живыми и сохранить свои деньги, придётся попотеть.

— Я и так уже весь в поту, — ворчал Квазик.

— Не ной! — попросил его. — Лучше выпейте воды и приготовься к долгой битве.

Сказав ему это, я посмотрел, как мой корабль быстро движется к скале. Понятно, что мы не сможем подойти слишком близко к ней, чтобы не повредить корпус, но и этого будет достаточно для моего плана: главное, что скала не широкая.

Через десять минут мы достигли её и я приказал спустить паруса и бросить якорь. Капитан возразил, утверждая, что замедление среди врагов — безумие, но всё же выполнил мою команду.

Тем временем пираты подплывали всё ближе, и три корабля начали обходить скалу с разных сторон, пытаясь зажать нас. Я выпустил щупальца и, удлинив их, опустил в воду. Сейчас они точно удивятся.

Мои щупальца подкрались под водой к днищам пиратских кораблей. К счастью для нас, корабли были второсортные и незащищённые. Они рассчитывали на численное превосходство, но это им не поможет.

Я прорезал днища их кораблей и начал прислушиваться к реакции. Пираты уже появлялись из-за скалы и готовились бросать абордажные крюки, но на их лицах начало появляться недоумение.

— Ой, капитан, а почему вода так поднимается за бортом? — спросил один из них.

— Это не вода поднимается, осел, — рявкнул на него тот. — Это мы к дну опускаемся! Но откуда пробоина?

Глядя на них, я улыбался им прямо в лицо. Но тем временем и с других вражеских кораблей доносились крики.

— Мы что, тонем? — верещали пираты. — Мы же не зацепились за выступы скалы!

— Проклятые корыта, как они могли протечь?

— Сразу на трех кораблях? Это невозможно! — в отчаянии воскликнул пират. — Лучше бы я остался дома.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы