Отставник. Том 1 (СИ) - Ilyawers - Страница 66
- Предыдущая
- 66/70
- Следующая
— Цас ты там не знаешь как летать? — Возможно это была моя последняя шутка.
— Только один островной народ мог летать, отращивая крылья, но кажется их всех уничтожили.
Ситуация была напряженной, в одной руке у меня был меч, а другой я поддерживал сундук, который все время наровил упасть. Грифоны же были отнюдь не дураками, видя мою слабость пернатые окружали меня со всех сторон. Передо мной находилось десяток агрессивно настроенных грифонов, которые готовы были меня разорвать, но они обломают зубы о доспех и тогда просто будут скидывать меня с высоты.
— Доспех не предназначен для падений с высоты. — Цас как всегда отвечал на мои мысли.
— Ага, ты это им скажи. — Отмахиваясь от когтей грифонов, я думал что делать в этой ситуации.
— Можешь изжарить их огнем. — Совет Цаса был хорошим, если бы не одно «но». Тогда сюда слетятся все остальные грифоны, чтобы наказать обидчика.
— Ветер! Нужно что-то на отталкивание, Цас! — Отбив очередной замах грифона, я был впечатан им в склон горы, мощный взмах крыльев натолкнул меня на идею использовать заклинание ветра.
— Воздушный удар — отталкивает противник на несколько десятков метров. Смогу дать ману на несколько ударов. — Хоть в чем то Цас мог помочь.
Мана появившаяся в моем теле сразу была пущена в ход. По невидимой подсказке и помощи, я создавал воздушные удары, отталкивая грифонов от себя. Они отлетали довольно далеко, примерно метров на двадцать. Когда все грифоны были отброшены, я бросился спускаться вниз. Первым делом мною был сброшен сундук, который точно приземлился на горный уступ и не разбился.
Следом в ускоренном темпе, вниз полз я, перебираясь по тем же выступам и расщелинам. Довольно быстро оказавшись на уступе и ожидая магистра Йона на Крисе, на меня вновь напали грифоны, которым было мало в первый раз. Но на этот раз они были осторожнее.
Стараясь сбить меня с ног они атаковали вместе с разных сторон. И им это почти удалось. Один из грифонов налетев слева, пока я боролся с его сородичами, сумел сбить меня и повалить на спину. Пользуясь своим превосходством пернатые собирались накинуться на меня, но вовремя появился магистр, который разогнал их несколькими водными сферами.
— Аврелий, забирайся быстрее! — Магистр опасливо озирался по сторонам и чего-то ждал.
— Сундук! — Забравшись в седло и пристегнувшись, я забыл про сундук, который валялся в стороне, но наш грифон был сообразительным и поэтому взял его в лапы.
— Аврелий эти грифоны заставили нас попотеть, гоняли почти всюду! — Не завидовал я магистру, пока у меня была беседа с Арсеем, его тут пытались прибить.
— Зато нагрудник у нас, а с ним и трофеи! — На мою фразу магистр отозвался более радостно и придал скорости.
— Цас, на этом континенте остались какие то части доспеха?
— Один наплечник на востоке континента. — Отозвался тот.
— Получается, он в руках империи Мернд. — Про себя произнес я.
— Остальные части разбросаны по другим континентам как и многочисленные хранилища. — Добавил тот.
— Значит слетаем к ним и заберем наплечник. — Закончив сбор частей доспехов на этом континенте, мне предстояло направиться на другие континенты, куда возможно не ступала нога людей.
— На других континентах не было людей, кроме нескольких городов-портов. — Просвятил меня Цас. Интересно он сам был человеком?
— Черт! Грифоны на хвосте! — Глянув назад, магистр принялся набирать высоту, — Аврелий отбивайся от их нападок!
Вот и будем сейчас играть в увлекательную игру «сбей пернатого». Помнится в моем мире все решалось ракетами, но тут нам повезло, что грифоны без наездников. Думаю маги осложнили бы нам весь полет.
— Цас, давай заклинание против них! — Единственный кто мог помочь мне сейчас с магией был Цас.
— Используй воздушный удар. Правда у тебя осталось маны на один два удара. — Цас говорил правду, маны оставалось немного и нужно было слабенькое заклинание.
— Меньше, нужно что-то слабое и малозатратное по мане.
— Воздушные круги. Небольшие круги, могут оттолкнуть противника на небольшое расстояние. — Это заклинание было подходящими.
Грифоны за время моего подбора заклинания подлетели ближе и уже держались в паре метров от нас. Их получилось удивить. Ведя огонь этими воздушными кружками, которые были небольшого размера с двух рук, я смог оттолкнуть двух грифонов из-за чего они на время выбыли из игры, но вот другие смогли уклониться и только отстали на пару метров.
— Мы уже близко к нашему лагерю. Держи их там подальше! — Окрик магистра придал мне уверенности, мы уже были на подлете к лагерю, а там нас сможет прикрыть Лид.
Но наши пернатые соперники все также уверенно преследовали нас, подходя все ближе и ближе. Уклоняясь от моих атак, они окружили нас сверху и по бокам, собираясь перерезать нам пути к полету и вцепиться в Криса с разных сторон.
Крис по указке магистра резко ушел вниз, пикируя стрелой, а затем развернулся к лагерю, уходя от наседавших грифонов. К этому моменту из лагеря нас начал прикрывать Лид, шмаляя огненными файерболами. Любит он однако огнем покидаться.
Грифоны решили не играть с огнем дальше и отступили назад к горе, разрывая с нами дистанцию и дав нам приземлиться в лагере. К нашему прибытию лагерь уже был минимально обустроен всем необходимым для отдыха.
— Это было… Рискованно. — Протянул магистр, когда мы приземлились.
— Зато мы получили трофеи и преимущество в борьбе с вампирами. — Постучав по нагруднику ппоизнес я. Но магистру больше понравился сундук к которому тот и направился.
— Аврелий ты цел? — Ко мне подбежала Стефания, видевшая наш воздушный бой.
— В полнейшем здравии. — Заверил я ту.
— Смотрю у тебя новый доспех. Там нашел? — Гин был тут же одним из первых и уже принялся с сомнениями оглядывать мой доспех, — Что-то он старый какой-то, а точно он выдержит удар?
— Сомневаешься? Доспех полубога как никак. — Вокруг нас собрались уже все присутствующие, даже магистр Йон поглядывал с интересом.
— Предлагаю проверить. — Вмешался Юхельм, которому не терпелось проверить мои слова.
— Проверим, но позже. Сейчас нам нужно идти вперед, желательно до ночи прийти к какому нибудь поселению. — Вспоминая куда меня отправили, я пытался преобразовать карту Сунрии в голове, где было несколько деревень и в одной из них моя усадьба.
— Даже не перекусите? — Расстроенно спросила Стефания.
— Конечно поедим, прямо сейчас! — Первым кто бросился к еде был конечно же Гин, а за ним все остальные.
— Сегодня у нас рагу из оленины. — Нахваливая свое блюдо, Стефания раскладывала мясо из котла по тарелкам
— Когда оленя успели то добыть? — Спросил я.
— Вас не было достаточно долго, вот Лид и сходил на охоту. — Ответил Паний, уминавший рагу.
— А ты принес довольно ценные артефакты Аврелий. Чего только стоит кольцо усиливающие втягивание маны и браслет дающий возможность плавать под водой без воздуха. — Говорил магистр Йон.
— Там еще свитки телепортации и инструкция по созданию временных телепортационных обелисков. — Добавил я, закончив с рагу.
— Телепортация? — Непонимающе спросил Лид.
— Молодые маги не вкурсе, но еще соьню лет назад в Империи было несколько магов, которые освоили телепортацию с помощью свитков. — Магистр Йон со всей осторожностью осматривал свиток, — Был еще какой-то обелиск в столице, который при вливании магии переносил человека недалеко от нее к другому обелиску.
— А что сейчас? — С интересом спросил Сарий.
— Обелиски были уничтожены войной, а последние свитки телепортации использованы давным давно. — Значит многие направления магии были забыты людьми и их не смогли изучить даже сейчас.
— Там есть еще несколько колец исцеления и антимагический кинжал. Цезн, Паний и Юхельм возьмите кольца, они понадобятся вам. Гин возьми кинжал, он точно тебе понадобится. — Разделив имеющиеся артефакты, я оставил кольцо увеличивающее втягивание маны, которое не приметил, у магов, а браслет пока закинул в бездонный мешок.
- Предыдущая
- 66/70
- Следующая