Выбери любимый жанр

Отставник. Том 1 (СИ) - Ilyawers - Страница 62


Изменить размер шрифта:

62

— Грифонов? При Арсеи там их не было, но учту эту деталь. — Его ответ меня не вдохновил, никто не мог сказать точно, сколько там грифонов, будут ли они мешать или нет.

— Я надеюсь мы дойдем до твоего хранилища и сможем хоть там набрать артефактов. — Единственное, что было положительно в этой читуации, так это возможные артефакты и знания.

— Хранилище в этой горе меньше и не включает в себя несколько отделов, телепортационный зал и нижние этажи. Лишь небольшое хранилище, которое держит в себе нагрудник Арсея, насчет остальных артефактов есть сомнения. — Все-таки рухнули все надежды на усиление магов и на артефакты, но помнится и у нас с собой были артефакты взятые боем.

— Значит, там просто постамент с нагрудником и пару шкафов с хламом. — Выдал я Цасу.

— Неизвестно, более точно известно о нескольких хранилищах, которые заполнялись при моей активности, но таковых всего три. — Значит, у нас есть еще три хоанилища, которые мы можем обыскать и получить множество полезностей.

— И что в них?

— Многочисленные артефакты, одна из частей доспеха Арсея… — Неожиданно тот замолк.

— Чего замолк? Цас? — Цас вновь не отвечал.

— В одном из хранилищ содержится непонятный механизм, который я не могу описать. — Спустя несколько минут ответил тот.

— Механизм?

— Да, механизм с непонятным мне принципом работы. По виду сферической формы и из непонятного металла. — Выдал скупое описание Цас.

— Можешь указать в каком хранилище находится механизм? — Меня очень заинтересовал этот непонятный механизм, может это оружие или что-то в это духе?

— Пятое хранилище, но оно находится на другом континенте. — Ответил Цас

— Жаль, думаю попадем мы туда не скоро.

Все же непонятный механизм действительно был интересен, но у меня не было точных мыслей насчет того, что это может быть. Оружие? Но тогда оно должно быть несколько другой формы и выглядить по другому. Какая-то магическая штуковина? Вполне может, тот глобус тоже был магическим, но из кристалла. Возможно это вообще додумки Цаса и это окажется не механизмом, а чем то другим. Однозначно, пока мы не сможем туда наведаться из-за большого расстояния.

— Аврелий, я могу предложить укрепить нашу ментальную связь с моим вливанием части моего сознания в твое тело? — Резкое предложение Цаса довольно удивило меня.

— Для каких целей?

— Возможно ты помнишь, что я соединил артефакты и связал их единой цепью. Но это не предел моих сил. Если я волью небольшую часть сознания в твое тело, то смогу существенно облегчить твою жизнь. — Не нравятся мне его формулировки, не договаривает он какие-то детали.

— Можешь уточнить, что ты хочешь облегчить?

— К примеру, навигацию, я могу создавать перед тобой карту, которую не будут видеть другие, при этом карта будет обширной и на ней будут отмечены ключевые точки. Ещё я могу быстрее взаимодействовать с артефактами и изменять их силу. — Интересные у него способности. У меня все больше появляются сомнения, насчет того, что этот мир магический. Цас больше похож на искуственный интеллект о которых говорили ученые.

— Допустим. Может, что-то еще?

— Нет, ничего более на данном этапе. Твой организм слаб, а комплект Арсея не собран полностью.

— Ну начинай тогда. — Хмыкнув ответил я, ожидая что будет делать Цас.

Мое тело неожиданно начало наливаться тяжестью, словно все мои органы и кровь в разы потяжелели. Стало очень трудно дышать, и я мог делать только короткие вдохи, которых мне нехватало.

— Аврелий, успокой свое тело. Я не могу влить свою частичку. — Опасливо заговорил Цас.

Ему то просто говорить, но вот мне с каждой минутой все тяжелее и тяжелее. Ладно, попробуем сосредоточиться на чем-либо, возможно поможет.

Закрыв глаза, я задышал ровнее и принялся думать о небе и облаках, которые медленно плыли по небу. Мне стало несколько легче, дыхание пришло в норму, а тяжесть постепенно уходила. В моей голове слышался скрип Цаса и его слова о сохранении спокойствия.

Через несколько минут все закончилось и я мог вдохнуть полной грудью, ощутив, что мне стало лучше. Где-то вдалеке я ощущал, что мое тело, стало лучше меня слушаться, но и пришло ощущенин чего-то постороннего где-то вглубине моего тела.

— Ты странеый человек Аврелий, в твоем теле два отголоска души, которые противостоят друг другу. Я не мог понять куда мне вклиниться, поэтому моя частичка находится между ними, образуя соединение душ. — Слова Цаса удивили меня, ведь об этом говорил и Арсей, но я не мог точно понять о чем он. Теперь и Цас говорит об этом.

— Арсей тоже говорил об этом, но мне до сих пор неясно почему у меня две души. — Ответил я Цасу, в надежде, что он даст более подробный ответ.

— У живого создания всего одна душа, которая находится при нем и после смерти уходит в один из миров — нижний мир или в мир к одному из богов. Я не встречал никакой информации о двух душах в телах людей, но помню, что какой-то бог пытался дать своему приспешнику несколько душ. — Цас о чем то задумался после этих слов, — Незнаю, вышло у него или нет. Но твой случай особенный, эти души, они связаны с тобой и неотъемлимы.

— Лучше оставим этот разговор на будущее, сейчас у нас другие дела. — Мое самочувствие улучшилось и я был готов на подвиги.

— Забыл дополнить, я очистил все твое тело от магического остатка, который немного вредил тебе. — Отчитался Цас о своем успехе.

— Незнаю, что это, но спасибо. — Поблагодарил я того.

Однако нет время лежать, нас ждут дальнейшие дела и нужно найти способ передвижения до Сунрии. Поднимаясь с кровати, которая была пропитана моим потом, я сморщился и направился к моим вещам, которые находились в шкафах.

— Да Аврелий, я улучшил нашу с тобой мениальную связь. Теперь ты можешь общаться с моей частицей, не имея с собой шлема. Но слишком долгое отсутствия шлема, может разорвать эту связь. — Предупредил меня Цас, когда я извлекал из высокого деревянного шкафа свои новые доспехи и все артефакты.

— Я понял тебя, постараюсь не выкидывать шлем, чтобы не потерять такого собеседника. — Пошутил я, но кажется Цасу это не понравился и тот снова замолк.

От сбора вещей меня отвлек скрип двери, который означал, что кто-то пришел. Но оглянувшись, я не увидел никого. Продолжив собирать вещи, я услышал шорох за дверью.

— Аврелий, там кто-то есть. — Оживился Цас.

— Я это уже понял. — Извлекая из ножен, мой новый гладис, я осторожно направился к двери, на этот раз за ней слышались, какие-то царапания по ней.

В мгновение открыв дверь, я увидел за ней человека в черном балахоне, он что-то рисовал на моей двери, но мое вмешательство помешало ему. Оскалив свои зубы, тот выпустил из пальцев когти и бросился на меня.

— Кровник-маг, будь осторожнее Аврелий. — Произнес Цас, активировав на мне мое кольцо исцеления и наруч. Придав мне сил и улучшив мою реакцию, этим двум артефактам нехватало цепи живучести, которую я не успел нацепить.

Противник не дремлил, размахивая своим когтями, он стремился достать меня, но я успешно отбивал его нападки, пока тот не принялся нагло колдовать. Из его руки моментально вспыхнуло черный огонь, которым он принялся пускать небольшое поамя в мою сторону. Уклоняясь от него, я заскочил тому за спину с помощью скачка и вонзил клинок прямо в шею противника.

Что-то легкий бой, во многие разы легче, чем было с тем древним кровником. Может он тут не один?

Я хотел направится дальше, чтобы узнать, что там у других, но в мои доспехи впились когти противника, пробивая те почти насквозь и вонзаясь в мою спину. Уходя от когтей вперед скачком, я увидел целого и невредимого противника, который слизывал мою кровь со своих когтей.

— Цас, почему он не сдох?

— Вампирские маги, могут регенерировать раны за секунды. Я разве об этом не говорил? — Ситуация становилась сложнее, раз он может довольно быстро залечивать все раны, то просто так его не победить.

Но на мое удивление, мой противник сбросив с лица улыбку испарился в черном дыме и пропал. Не появившись у меня за спиной или где-то в другом месте, он просто пропал.

62
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ilyawers - Отставник. Том 1 (СИ) Отставник. Том 1 (СИ)
Мир литературы