Выбери любимый жанр

Anamorphosis (СИ) - "Mara Mori" - Страница 64


Изменить размер шрифта:

64

— Мы не закончили! — в ткань вцепился подоспевший Виктор, — дрянная девчонка! Ты погубишь всех нас!

— Отвали! — заверещала Джуд.

Вампир послушался, но не без чужого вмешательства. Он шумно плюхнулся за борт, окатив ее фонтаном брызг. Теперь он барахтался в воде, но, вроде как, от встречи с ней не спешил умирать. Пострадали лишь его прическа, одежда и самолюбие.

Девушка обернулась, выискивая глазами того, кто отправил обидчика в вольное плавание. И увидела перед собой Рикардо.

— Рик! — воскликнула она, порывисто обнимая друга.

Явился спасти свою куртку от бесславной кончины? Или все-таки Джуди?

Латинос погладил ее по всклокоченным волосам, но успокаивающий жест возымел обратный эффект. Девушка насторожилась: а он то откуда здесь взялся? Как узнал, местоположение логова вампиров?

Джуд отступила.

— Как ты меня нашел? — недоверчиво спросила она, — я…

Она осеклась, поймав знакомую снисходительную ухмылку.

— Ты не Рик.

— Какое меткое наблюдение! — похвалил двойник. Он издевательски похлопал в ладоши и сказал. — Доселе невиданные чудеса сообразительности. Спасибо, кстати, что привела меня сюда. Клыкастых ублюдков не так то просто найти.

— Да быть этого не может! — простонала девушка, — как!? Как!

— GPS на твоем телефоне, — объяснил Итан, — человеческие технологии зачастую бывают куда полезнее магии. Меня заинтриговало, что ты придумала на этот раз, для чего торчишь посреди Миссисипи. Вдруг решила утопиться…

— Тварь, — зашипела Джуди, прерывая поток его ликования.

Девушка с удовольствием затолкала бы смартфон ему в глотку, но у нее возникла идея получше. Она решила воспринять последние слова, как призыв к действию.

Джуд прилегла спиной на перила, и оттолкнулась ногами от пола.

Толща воды жадно поглотила тело ныряльщицы.

Глава шестнадцатая. На другой стороне

Ей казалось, что она тонет. Вода стискивала грудную клетку, намереваясь расплющить ее, как хрупкую яичную скорлупку. Крик вырывался изо рта стайками пузырьков. Свет на поверхности трепетал, удаляясь. Течение обнимало ее, унося прочь от берега.

Дальше, дальше, на волнах реки, стремящейся впасть в море слез.

Стоп!

Какое к черту море слез?

Я сплю! — поняла Джуд. И проснулась.

Она не спешила открывать глаза. В коконе век она ловила обрывок ускользнувшего сна. Безуспешно — белый кролик скрылся в кустах роз, почему-то пахнущих тленом. Он нырнул в кроличью нору, ведущую, не иначе как, в преисподнюю.

Девушка судорожно глотнула воздух пересохшим горлом. Взмахнув руками, она ощутила под пальцами мягкость постели. Ткань источала легкий, ненавязчивый аромат кондиционера для белья. Она была сухой. Намокли только ладони и лоб, покрытый испариной.

Ну и приснится же какая-то дичь! — раздосадовано подумала Джуди.

Кошмар отступил, а к окружающему миру вернулась четкость. Спальню заполнял солнечный свет, он пробивался сквозь неплотно прикрытые шторы. Девушка немного полежала на спине, разглядывая узор потолочной лепнины.

Джуд потерла веки, смахивая остатки сонливости. И напомнила себе, что все хорошо.

Она в безопасности, в тепле и покое.

Но… кстати говоря, где она находится? Удовлетворяя возникший интерес, она села на кровати и внимательно осмотрелась. Просторная комната показалась Джуди очень знакомой.

Высокий потолок, которым она любовалась минуту назад, определенно не принадлежал скромному домику миссис Дэвис, как и величественные эркерные окна, чуть прикрытые плотной рогожкой. У них с матерью отродясь не водилось шикарной, антикварной мебели. Постель с кованой спинкой заняла бы все пространство в подростковой комнате Джуд. В той самой комнате никогда не царствовал такой безупречный, образцовый порядок, ведь хозяйка ее была знатной неряхой.

Девушка спустила ноги на паркет в изящную шашечку, чтобы выглянуть на улицу. Ее ослепил яркий свет и, проморгавшись, она различила квадрат голубого неба, фронтоны, башенки и каминные трубы другого дома, притаившегося за пышной зеленью. Южной зеленью, среди которой пестрели яркие цветы.

Она точно не в Массачусетсе.

Все так! Это — Новый Орлеан, его район Лоуэр Гарден, застроенный помпезными викторианскими и эдвардианскими особняками. Джуди всегда мечтала поселиться в одном из них. Выходит, мечта сбылась. Но отчего-то девушка чувствовала себя потерянной, а не удовлетворенной.

Кошмарный сон оставил после себя неприятное послевкусие. Он проступал сквозь идиллическое полотно реальности некрасивыми, черными кляксами. Он подбрасывал вопросы, на которые у девушки не было ответов. Воспоминания перепутались в голове, и разобраться в этой мешанине не представлялось возможным.

Джуд, вроде бы, накануне была на каком-то пароходе, только не помнила, как и почему там очутилась. Она прыгнула за борт и нахлебалась воды. Ее тормошили и трясли чьи-то руки. Она слышала сбивчивый шепот, но, скорее всего, он тоже являлся плодом разыгравшегося воображения, частью сна:

«Нет, только не так. Только не снова!»

Зачем она нырнула в реку?

Девушка вернулась к постели и пошарила под подушками, но не нашла там никакой книги, хотя была уверена, что наткнется на потрепанный корешок. Да и выглядела спальня иначе, нежели в смутных образах в голове — не обветшалой и мрачной, а уютной.

Джуди похитила из платяного шкафа мужскую рубашку, закуталась в нее и выскользнула в коридор, продолжая озираться по сторонам. Она сопоставляла интерьер со своими представлениями о нем, находя все больше различий. Здесь был свежий ремонт, сделанный с безусловным вкусом.

Она застыла у лестницы, уцепившись взглядом за витраж на створках входной двери. Растительный орнамент переливался в солнечных лучах, разбрасывая повсюду цветные отблески.

«Чувствуйте себя, как дома»

Джуди накрыла лицо ладонями и потрясла головой, но легче не становилось. Воспоминания не могли протолкнуться сквозь плотную мембрану, сквозь туман, застилающий мысли.

«Он утонул, — сказала миссис Уокер».

— Господи! — воскликнула девушка.

Она уловила какое-то движение в недрах дома и бросилась на звук.

Джуд ворвалась в кухню — источником шума было скворчащее масло на раскаленной сковороде. В ноздри ударили соблазнительные запахи жареного бекона и свежего кофе. Пустой желудок свело спазмом.

Она прижалась к знакомой спине, утыкаясь лбом мужчине между лопаток.

— Ты жив, — невнятно пролепетала Джуд, касаясь пальцами темных волос над краем футболки. Конечно, он жив. Итан жив. Чтобы там ни сказала миссис Уокер, эта старая, лживая тварь.

Девушка отступила, смущенно закусив губу.

— Только голод и может вытащить тебя из постели пораньше, — заметил Итан, оборачиваясь. Насмешливость исчезла с его лица, стоило ему увидеть состояние Джуди. Он насторожился.

— Что с тобой? — обеспокоенно спросил мужчина. Его янтарные глаза изучали девушку, выискивая причину ее потрясения. Она, наверное, выглядела так, будто убегала от маньяка в жутком лесу, а не нежилась в постели солнечным утром.

— Я… — она не нашлась с ответом. Голос охрип и предательски дрожал, выдавая ее с потрохами. Что она, кстати, собиралась сказать в свое оправдание?

Джуд приснился кошмар, хотя она, в действительности, не запомнила особых деталей. Да и сдались они ей?

Лишь сумасшедшие роются в мусоре, что выбрасывает на поверхность разум, дрейфующий на автопилоте. Лишь сумасшедшие ищут среди абстрактной абракадабры крупицы смысла, символы и знаки.

— Просто приснился плохой сон, — сдала на попятную Джуд.

— И что тебе снилось?

Зря он спросил! Поток слов пробил плотину здравомыслия и хлынул наружу.

— Такой реалистичный кошмар! Я захлебывалась в темной воде, и никак не могла выбраться на поверхность… Мне было так страшно!

Итан ласково заправил прядь волос ей за ухо.

— Надо же, — сказал он, не сильно то вдохновившись. Он обернулся обратно к плите — бекон требовал не меньшего участия, чем смятенная девушка, да и кофе, оставленный без присмотра, затеял вероломное бегство из турки.

64
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Anamorphosis (СИ)
Мир литературы