Выбери любимый жанр

Anamorphosis (СИ) - "Mara Mori" - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

Они оставили арендованную машину на парковке и долго шли через темный, словно затаившийся лес, пока не добрались до лодочной станции, где их уже дожидался Клайв, каджун, — грубоватый и косноязычный знакомый Хилари. Как поняла Джуд из их короткого обмена репликами, темнокожая ведьма здесь случалась частенько. Клайв уже давно ничему не удивлялся.

Джуди было неловко подслушивать чужой разговор, но молчание остальных попутчиков на фоне стрекота насекомых изрядно щекотало ей нервы.

Хилари не ошиблась — они были единственными посетителями на болоте.

— Ты уже такое делала? — Трэвис пересел на нос небольшой моторки, поближе к кузине, стоило им отплыть от причала. Девчонка загадочно улыбнулась и одернула цветастое платье.

— Такое? — со смешком переспросила она.

— Ну… — парень замялся, — искала пропавших людей? Или зубастиков?

— Нет, — Хилари дернула подбородком, — но мне всегда интересно было попробовать. Папа поможет.

— Папа?! — воскликнул Трэвис, — Папа Легба?! Да ты смеешься! Он не придет на твой зов, пигалица.

— Посмотрим? — задиристо откликнулась кузина. Ее самоуверенность внушала уважение — все же ей, в отличие от слабохарактерного родственника, достался весьма дерзкий нрав.

И, судя по всему, полное отсутствие мозгов — мрачно подумала Джуд, но тут же одернула себя. Не ей осуждать Хилари за недостаток инстинкта самосохранения. А девчонка, вероятно, знала, что делает. Или успешно создавала такую видимость, чтобы самоутвердиться в глазах друзей Трэвиса.

Джуди вытащила телефон, но удержала себя от написания очередного сообщения двойнику. Какой в том смысл, если он оставил без внимания все предыдущие? Непостижимо, что Натан вообще снизошел до ее неказистой персоны!

Она не позволила себе обманываться ложной надеждой — скорее всего, он всерьез обеспокоился исчезновением зеркала. А на Джуд ему было плевать.

Она сделала несколько снимков, чтобы выслать Габриэлле, но вовремя одумалась. Едва ли подруга обрадуется узнать, что Джуди отправилась на поиски сомнительных приключений.

Джуд видела фотографии болота Манчак в интернете, но впечатление, составленное из них, было неполным.

Окутанное вечерним сумраком болото поражало потусторонним, внеземным пейзажем. Воздушные корни деревьев, словно лапы древних чудовищ, тянулись к запоздалым гостям, а эпифиты казались волосами русалок, прячущихся в темноте.

Мотор лодки работал практически бесшумно, не тревожа царящую здесь тишину. Тем сильнее, оглушительнее становился гул насекомых. Он нещадно въедался в мозг.

Воздух, щедро насыщенный влагой, оседал на коже, губах и языке. Джуд провела рукой по лицу, стирая капли, и заметила, что от высокой влажности на лбу закудрявились мелкие волоски.

Рикардо, устроившийся на корме, приложился к фляжке.

Девушке тоже захотелось промочить горло — смыть сладковатые болотные испарения, заполонившие вкусовые рецепторы.

Джуди подсела к другу.

— Можно?

Рик без лишних слов протянул ей флягу. Джуд передернуло от крепости неизвестной травяной настойки, но она порадовалась, что не ощутила во рту горечи водки. Это было бы слишком похоже на дежа-вю.

— Как ты?

Мужчина пожал плечами.

— Ох, — вздохнула Джуди и, понизив голос, спросила, — ты не возлагаешь особых надежд на помощь Хилари, так?

— Я… — Рик спрятал фляжку, и пнул носком кроссовка канат, валявшийся на дне моторки, — я черт знает, Джуд. Я типа чувствую себя виноватым. Не будь я таким распиздяем… эх, — он махнул рукой, — надо было учиться у Лорны, пока она не пропала. Я же был херовым учеником, понимаешь? Мне это не всралось… я все думал — ну чего она лезет, чего меня лечит, какая нафиг магия? Я сбегал, бесил ее, бухал, курил травку. Может она из-за меня пропала? Она бы знала, как найти Мэл. Она типа знала этих вампиров, она чет такое говорила, они ее типа уважали. Она бы…

Настолько разбитым девушке видеть его еще не доводилось.

— Ш-ш-ш, — она ласково погладила друга по плечу, и поймала его благодарный взгляд.

К черту, — подумала Джуд, — пошел ты, Итан-или-как-там-тебя, к черту.

Она заключила Рика в объятия. Ее больше не смущали воспоминания о гавайских приключениях, она не собиралась позволить им стоять между ними. Дружба была важнее. Настоящая поддержка, которую она посильно могла оказать в нужный момент.

— Если… если эти клыкастые грохнут Мэл… — сдавленно пробормотал Рик, уткнувшись носом девушке в плечо, — а мы посрались напоследок… как и с Лорной… я себе не прощу… я найду их и…

— Все будет хорошо, — заверила Джуди, отстраняясь, — это же Мэл, а не какая-то беззащитная овечка! Ты забыл? Вампиры пожалеют, что с ней связались.

— Ты права, — мужчина выдавил робкую, но такую очаровательную улыбку, — спасибо, крошка.

Глупое обращение, прежде казавшееся оскорбительным, теперь вызвало у Джуд странное умиление.

Возможно, она глубоко заблуждалась, полагая, что магия привнесла в ее жизнь сплошную сумятицу. Было кое-что еще, неоспоримо важное — тот, с кем их пути никогда бы не пересеклись без вмешательства невероятных, фантастических обстоятельств.

Сногсшибательный пройдоха Рикардо. Ее новый друг, носивший маску ловеласа и шутника, оберегая добрую, ранимую душу. Теплый, живой и настоящий.

Рик, а не потешавшийся над чужими чувствами самозванец с каменным сердцем!

Мертвый мрамор Пигмалиона не нуждался в слезах скорбящей девушки. Джуди все перепутала: гиацинты были атрибутом другой древнегреческой легенды. Но сейчас ей невдомек было размышлять об античных мифах, как и о том, по чьей воле они поселились в ее голове.

— Мы найдем ее, — пообещала Джуд. Ей и самой хотелось уверовать в положительный исход.

Пусть хоть у кого-то все сложится благополучно! Романтичная натура девушки страстно желала, чтобы Рикардо получил свой второй шанс. Шанс, которого не было у нее.

— Прибыли! — сообщил Клайв, заглушая мотор лодки и вытаскивая его из воды, зеленой от цветения. Стук капель, стекающих с пластикового корпуса, огласил округу зловещим набатом.

— Эй, голубки, — Трэвис ревниво дернул Рика за плечо, — снимете номер позднее, у нас тут вообще-то дела.

Хилари первой выпрыгнула на густо заросший берег и, отмахиваясь от москитов, решительно двинулась вперед по тропе, едва различимой в высокой траве. Трэвис, чертыхаясь, последовал за ней. Рикардо взялся помочь Джуди выбраться из лодки, и замкнул процессию.

Клайв остался сторожить транспорт, уставившись в экран старенького планшета.

— Надеюсь, кто-то прихватил с собой оружие? — спросил Трэвис.

Свет его фонарика судорожно метался по кустам и деревьям, в поисках возможной угрозы. Должно быть, он тоже остерегался напороться на аллигатора. Ночью. В сгущающемся тумане.

Густые испарения от болот сделали свое дело, окончательно осложнив продвижение путников вглубь леса.

— У меня есть револьвер, — поспешила успокоить парня Джуди. Она запустила руку в рюкзак, чтобы переложить оружие поближе, и гордо заявила, — я хорошо стреляю.

Увы, ощущение прохладного металла под пальцами не внушило ей прежней уверенности, да и ручка пистолета за что-то зацепилась, и девушке никак не удавалось выудить его из бардака внутри рюкзака.

— Но… — с сомнением сказала она, — пробьет ли пуля шкуру аллигатора?

— Вы, дурачье, совсем позабыли, что владеете магией, — донеслось спереди ворчание Хилари.

Дурацкая магия, — поморщилась Джуд.

Она не видела здесь какого-нибудь зеркала, чтобы сбежать туда, в случае реального риска для жизни. Сбежать, или призвать из зазеркалья стервозного, взбалмашного мертвеца. На большее начинающая колдунья, к несчастью, пока не годилась.

Впрочем, Джуди не сомневалась: омерзительный двойник Итана умудрился бы извести даже местных рептилий. Своими саркастичными фразами!

К слову, о ядовитых гадах.

— Аллигаторы не станут вас жрать: кожа да кости, и питаетесь черт-те чем, — заметила Хилари и напутствовала, — лучше смотрите под ноги, чтобы не наступить на змею.

49
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Anamorphosis (СИ)
Мир литературы