Выбери любимый жанр

Бывшие. Драконья ложь (не) станет правдой (СИ) - "НатаЛисс" - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

Похожая картина повторяется и в последующие три дня. Порой ко мне заглядывают лавочники из соседних переулков чисто из любопытства.

Сегодняшний день не становится исключением, надежда на успех тает на глазах.

Солнце близится к горизонту, и снова никого.

Я встаю со стула, собираясь занести вывеску и закрыть лавку, как дверь открывается и колокольчик на ней оповещает о новом посетителе. Я уже решаю, что это снова кто-то из соседей, но, подняв взгляд, замечаю молодого мужчину.

Я замираю на месте, бесстыдно разглядывая гостя. Его дорогая одежда и осанка кричат о том, что он непростой человек. Настоящий аристократ.

Мужчина внимательно осматривается вокруг, я замечаю, как едва заметно хмурятся его брови, но мгновение спустя его лицо снова не выражает никаких эмоций.

Эта манера держаться, и эта аура…

Мужчина замечает меня и мой заинтересованный взгляд. Вновь осматривает с ног до головы, от его внимания мурашки покрывают все тело, а когда наши взгляды пересекаются, я забываю, как дышать.

Его теплые янтарные глаза так гармонируют с каштановыми волосами. Но не это самое важное. Этот взгляд кажется мне очень знакомым.

Глава 19

Несколько секунд мы продолжаем изучать друг друга в немом молчании, но он первый разрывает контакт:

— Добрый вечер, вы хозяйка лавки?

— А? Добрый вечер, да, вас что-то заинтересовало? — дружелюбно улыбаюсь я и подхожу ближе.

— Не то чтобы, — протягивает он мелодичным голосом. — Я давно не бывал в этом районе, помню это место всегда пустовало, не знал, что у него появился хозяин. Слышал, здесь раньше была алхимическая лавка, а теперь мастерская.

Снова мне напомнили о том, что я подвела деда…

— Да, здесь действительно была алхимическая лавка, но теперь я владелец и все изменилось, — сдерживая раздражение, цежу я. — Хотите осмотреться?

— Я уже увидел достаточно, не вижу ничего занимательного, зато завышенные цены налицо, — надменно произносит он.

Вот же…

— Цена приемлемая, учитывая, какими свойствами обладает мой товар.

— И какими же?

— Продукты в моей посуде сохраняют свежесть гораздо дольше, — с улыбкой поясняю я.

На мгновение в его взгляде мелькает что-то неуловимое.

— Интересно, о таком стоит писать прямо, чтобы покупатели сразу понимали, что искать в вашей лавке.

Его слова имеют смысл, но не все люди умеют читать.

Мужчина обходит каждый стеллаж, с интересом осматривая мои работы.

— Мне нравится ваш стиль, простой, но изящный, но многие любят что-то еще более изысканное.

— Я все еще учусь своему ремеслу, если вы хотите что-то конкретное, я могу сделать изделия под заказ.

— Нет, сегодня я просто вышел прогуляться, — выгибает он бровь. — Но пожалуй я возьму этот горшочек, вы меня заинтриговали. Хочу проверить, правдивы ли ваши слова.

Мои глаза загораются надеждой. Неужели, мой первый покупатель.

— Конечно, сейчас все упакую.

Я осторожно заворачиваю выбранный им сосуд и вручаю ему. Он кладет пару серебряных монет на прилавок.

— Если мне понравится, я снова загляну к вам. Может, и знакомым расскажу, вам ведь не помешают мои рекомендации? — хитро улыбается он, забирает свою покупку и покидает лавку. Лишь звон колокольчиков напоминает о его визите.

Еще несколько минут я гляжу на дверь, пытаясь понять, что произошло. Странное чувство никак не покидает меня. Он точно аристократ, что ему делать в таком месте, да еще и одному?

Не только его взгляд, его черты лица мне кажутся смутно знакомыми. Кажется, я встречала его где-то раньше.

Но я быстро растворяюсь в радости, что одолевает меня, глядя на прилавок.

Мой первый покупатель, пусть и такой странный.

Выхожу я из дома в хорошем настроении, напевая глупую мелодию себе под нос. Взяв в руки вывеску, я задумываюсь, вспомнив слова того мужчины.

Он прав, я продаю не просто керамическую посуду, но как изобразить ее особенность?

— Элира, уже закончила? — слышу знакомый голос кузнеца.

— Да, а вы еще не идете домой?

— Как раз собираюсь.

— Дядя Суо, — окликаю я его. — Вы не против, если я немного подправлю ваш подарок?

Кузнец хмурится, не сразу понимая меня, но замечает вывеску и добродушно улыбается:

— Кончено, он теперь твой, делай, что пожелаешь.

— Спасибо, — радуюсь я и спешу домой.

— Кстати, моей жене очень понравился твой горшочек. Сказала, что он очень удобный, в нем можно хранить остатки блюд и не возиться с готовкой каждый день.

— Рада, что она оценила мою задумку.

— Обязательно приведу к тебе ее, пусть сама выберет, что ей нужно.

— Буду ждать, — улыбаюсь я.

Первый покупатель, и похвала от жены дяди Суо поднимают мне настроение.

Я заношу вывеску в свое мастерскую, зажигаю свечу, хватаю лист бумаги и приступаю к эскизам будущего рисунка, что станет эмблемой моей лавки.

Горшок отлично передает сущность гончарной лавки, но как же изобразить то, что моя посуда способна сохранить свежесть блюд?

Несколько часов я ломаю голову над этим вопросом, но ничего путного не придумываю.

Когда луна поднимается высоко в небе, а тьма остывает столицу, я уже решаю сдаться, но внезапно меня озаряет.

Длительность хранения — время.

Быстро набросав будущий рисунок, я без промедления хватаю краску и осторожно переношу задумку на саму вывеску.

— Отлично получилось, и рисунок дяди Суо не пришлось менять, — радуюсь я, глядя на свои старания.

Отныне мою лавку олицетворяет не просто глиняный горшок, но и песочные часы, остановившие свой отсчет на первой же минуте.

Глава 20

Обновление вывески оказывается действенным способом привлечь внимание покупателей. На следующий же день в мою лавку захаживает как минимум десять человек. Без объяснений все же не обойтись, но сейчас они не смотрят с недоверием, наоборот, с интересом, но немногие решаются купить мой товар, сомневаясь в его качестве.

Однако это не мешает им рассказывать о моей лавки своим знакомым. С каждым днем посетителей становится больше, и среди них появляются и те, кто охотно покупает посуду.

Я поменяла лишь вывеску, а эффект сразу налицо. Однако многие покупают самые простые горшки и кувшины, на изящные со сложными рисунками мало кто засматривается, но я очень рада, что дело идет в гору. Уверена, богатеи тоже однажды прознают про мою лавку.

Как же я устала сегодня, целый день на ногах, даже времени на перекус не было. Еще и горло саднит, не думала, что будет так утомительно рассказывать одно и то же по десять раз на дню.

Сейчас бы в теплую ванну и сразу в кроватку, уснула бы моментально, но нужно прибраться и сделать заготовки для лепки на завтра, иначе весь запасенный товар раскупят быстрее, чем я успею сделать новый.

Я плетусь на улицу, чтобы занести вывеску и забрать выставочные экземпляры, но не успеваю открыть дверь, как едва не сталкиваюсь с гостем.

— Вы уже закрываетесь? — раздается знакомый голос.

Я понимаю голову, встречаясь с янтарными глазами того самого чудного аристократа.

— Это вы, — улыбаюсь я. — Проходите.

Мужчина вальяжно проходит в лавку, снимает белоснежные перчатки и осматривается по сторонам.

— Смотрю, ваши дела пошли в гору, довольно много пустующих полок.

— Вы правы, и все благодаря вашему совету по поводу вывески.

— Я лишь сказал, что вижу, не думал, что вы воспримите его буквально, — высокомерным тоном произносит он.

От него веет холодом, что дрожь пробирает.

— Сегодня вы тоже просто гуляете, или намеренно решили заглянуть в мою лавку? — интересуюсь я.

— Просто был неподалеку, вот и решил посмотреть, как идут у вас дела. Всегда любопытно наблюдать за начинаниями другим.

— И что же в этом любопытного? — хмурюсь я.

— Многие сдаются при первой же неудаче, но вы не опустили руки, а приняли на заметку свои ошибки. С таким подходом вас точно ждет успех, — хитро улыбается незнакомец.

13
Перейти на страницу:
Мир литературы