Выбери любимый жанр

Милое поместье под Вестеймом (СИ) - Моури Эрли - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

Прежде Эриса ласкала сама себя там много раз, но никогда прежде она не испытывала таких волшебных ощущений.

- О, Герхус! – застонала она, от острой игры его языка на своей набухшей вишенке. От этих прикосновений по телу пошла теплая волна, которая ширилась, захватывая тело без остатка. Сознание будто померкло, и стануэссу затрясло так, что застучали ее зубки. Эриса выгнулась и закричала. Ей жутко захотелось в благодарность взять его член в рот, присосаться к нему так, чтобы вмиг выпить все соки, но она смогла лишь притянуть парня к себе и тесно прижаться, подрагивая еще с минуту.

- О, боги! Боги! Как это хорошо! – прошептала она, губы ее непроизвольно поцеловали его пальцы. – С ума можно сойти, Герхус!

- Никогда не видел, что бы девушки так кончали! – ее любовник в самом деле был потрясен. – Ты этого никогда не пробовала раньше? Сама хотя бы делала?

- Сама делала. Но так не получалось, - призналась она.

Герхус поднялся выше, полулежа на ней и головка его напряженного члена, прошлась между бедер стануэссы.

- Нет, - она замотала головой. – Так не надо! Я же сказала, туда нельзя! Если не терпится, я лучше в ротик возьму.

- Почему ты не хочешь попробовать? – он провел пальцем по ее мокрой щелочке. – Членом намного лучше, чем языком.

- Потому… - отозвалась она, позволяя ему ласкать пальцами между ножек. – Как бы это глупо не звучало, мама не разрешает. Серьезно, в этом вопросе она очень старомодная и такая строгая. Может слышал о ней: стануэсса Лиора Диорич. Моя мама - очень хороший человек. Ее все любят. И я ее очень люблю и уважаю. Но… - Эриса замолчала, не поясняя дальше, что она имела ввиду за «но».

- Я слышал о Лиоре Диорич. Она вроде при дворе короля Олрафа. – прервал молчание Герхус, затем прижался губами к ее груди, скрытой платьем, и ущипнул сосок.

- Именно. Мама часто бывает во дворце. Мне и Анетте она постоянно читает морали. Все рассказывает, какими мы хорошими должны быть. Не пить эль и тем более вино. Беречь чистоту для будущих мужей. Древние арленсийские традиции и прочее, прочее. А мы… - Эриса снова начала возбуждаться, но в этот раз свела ноги, не давая алхимику слишком много свободы, – мы с Ани - плохие девочки. Раньше любили шкодить как дети, а вот теперь, наверное, для нас начинаются взрослые шалости. Как бы не вылилось все это в такое, что очень расстроит стануэссу Лиору.

- То есть, по-вашему, минет делать можно, а лишаться девственности ни в коем разе нельзя? – Герхусу хотелось смеяться от этой глупости, и он уткнулся в ее грудь.

- Издеваешься что ли?! – возмутилась Эриса, отталкивая его. - Просто моей матушке в голову не могло прийти, что я такое буду делать. Поэтому она даже не заговаривала на эту тему. Ну а я, как плохая девочка… В общем, сам знаешь.

- Эриса, а давай я покажу как это происходит, но проникать в тебя не буду? – близость стануэссы, влага, сочившаяся с ее щелочки, которую он ощущал пальцами, влекла невыносимо. Он приподнялся с мольбой заглядывая в ее безумно красивые, похожие на южное море, глаза. – Пожалуйста, прошу госпожа стануэсса! Я буду очень осторожен, и ты сама меня остановишь в любой миг.

- Нет, нет, даже не думай! – госпожа Диорич, решительно мотнула головой. Блестящие в заходящем солнце волосы, закрыли ее лицо. В то же время, она чувствовала сильное возбуждение. Если бы Герхус предложил еще раз поласкать ее там языком, она бы точно не устояла. Она даже хотела это сделать: снова почувствовать в рту эту нежную и в то же время упругую плоть. Плоть таинственную, с особым вкусом и запахом. Но пускать эту плоть туда, куда нельзя – нет. Хотя… Если он не будет проникать? Ведь можно чуть-чуть попробовать, какие ощущения от мужчины там… - И как ты это сделаешь? – полюбопытствовала она.

- Очень осторожно, моя госпожа. Не буду входить. Обещаю! – заверил он.

- Я тебя убью, если ты меня по-настоящему трахнешь! Понял? – Эриса легла удобнее и раздвинула ноги.

- Не бойся. Уж я это делал много раз, - алхимик возлег на нее, подняв юбку так, что почти наполовину обнажил тело стануэссы. - Ничего дурного не случится. – пообещал он и поцеловал ее в шею, тут же взывая приятную теплоту и расслабление.

- Только тише, - прошептала Эриса. Головка члена, такая горячая, упругая ткнулась в ее щелочку.

С небольшим нажимом он начал водить концом по нежной и влажной ложбине.

- Тише, Герхус, - Эриса почувствовала, что он погружается в нее и даже ощутила слабую боль.

- Очень осторожно, самый кончик, - прошептал он ей на ухо. – Мы же исследователи. Если будет больно, скажи.

Слова алхимика сняли начавшееся волнение, и теперь стануэсса острее ощущала гамму приятных ощущений, начинавшихся «там» и охватывающих ее целиком. Герхус то выходил из нее, с нажимом прохаживался упругой головкой между нежных губок, потирался о спелую вишенку ее клитора, то погружал в Эрису самый кончик. С каждым движением нарастающее возбуждение охватывало госпожу Диорич больше и больше. Она отвечала на его поцелуи и тихонько извивалась под ним, постанывая от неведомого удовольствия.

- Герхус, я боюсь… - зашептала она, тесно прижимаясь к нему и шире разводя бедра. – Боюсь, сейчас на все соглашусь. Хочу глубже…

Невдалеке послышалось ржание коней.

- Войти? – спросил он, целуя ее губы.

- Да! - простонала она. Головка его члена потерлась о ее чувственную вишенку, и Эриса тихо вскрикнула и задрожала от оргазма. Ее ноготки вцепились в спину алхимики. Что будет дальше, ей стало все равно. Она подогнула ножки и нажала ладонями на ягодицы любовника, приглашая, требуя его в себя целиком. Однако, алхимик сделал совершенно обратно: отстранился и повалился на бок.

- Сюда едут на лошадях! – шепотом произнес он, хватая свою тунику и отползая к зарослям кизила.

- Шет их принес! – Эриса приподнялась, поправляя платье. Она догадалась, что вели лошадей к озеру с ближней конюшни. Обычно, на вечерний водопой их водили к пруду, что за фруктовым садом. Не вставая в полный рост, она последовала за алхимиком. Заметили их или нет? Ответ на этот теперь важный вопрос, она узнала тут же:

- Герхус, какого здесь делаешь?! – крикнул издали мужчина, ведущий со склона под уздцы пегую молодую лошадку. – Ты же сказал, что идешь помогать маме на ферме?

- Да, собирался, но… - алхимик лихорадочно искал оправдание и одновременно молился, чтобы брат не увидел стануэссу. И еще он очень надеялся, что Хенкер заметил его лишь после того, как он надел тунику.

- Если я не ошибаюсь, вы Хенкер Рюрген? Наш старший конюх, правильно? – Эриса улыбаясь, сделал несколько шагов к спускавшемся по склону погонщикам, ведущих небольшой табун.

- Именно так, прошу прощения, госпожа Диорич. Не мог подумать, что вы здесь, - Хенкер мигом отдал уздцы шедшему рядом парнишке и отпустил стануэссе подобающий поклон.

- Хенкер, ведь я вас хорошо помню. Разве не вы учили меня, еще девчонкой, держаться в седле? – стануэсса подошла к нему совсем близко, так что могла разглядеть зачавшиеся морщинки на его лице. Все-таки конюх из рода Рюргенов был намного старше Герхуса и по виду годился ему почти в отцы. - И я благодарна вам за те, истинно полезные уроки, - добавила она. - А теперь ваш брат просвещает меня в весьма мудреной науке - алхимии. Только обсуждали разночтения в свитках Ому-Рея. Наконец я во многом разобралась и благодарна ему. Пожалуйста, не ругайте его. Это моя вина, что я задержала Герхуса, встретив по пути мимо конюшен.

- Мои извинения, госпожа стануэсса. И в мыслях не было… Если вы думаете возвращаться к усадьбе, позвольте предоставить вам лошадь. Ваш Гром, увы, в стойле, но с нами шесть хороших лошадей под седлом. Я лично могу сопровождать вас.

- Я же в платье, - Эриса даже потрепала боковину юбочки. – Как-нибудь следующий раз, когда Нобастен вернет мою одежду для верховой езды. Если бы вы позволили Герхусу проводить меня до усадьбы, то я была бы очень признательна.

- Герхус, ты слышал, чего желает госпожа Диорич? – конюх сурово глянул на младшего брата. – Проводи нашу стануэссу до усадьбы и потом возвращайся к матери. У нее сообщение для тебя из Вестейма. Наставник Нескрион требует, чтобы ты, не откладывая, не позже чем завтра прибыл в Университет.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы