Выбери любимый жанр

Испорченный союз (ЛП) - Лоррейн Трейси - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Меня это чертовски устраивает.

Я буду играть в их игры. Сделаю все, что они хотят, если они помогут мне найти мою девочку.

Мои кулаки сжимаются от желания сделать что-то, чтобы вырвать это из них быстрее, но я продолжаю держать рот на замке.

От его внимания у меня кожа покрывается мурашками, но я отказываюсь это признавать, держа подбородок приподнятым и глядя вперед. Ладно, конечно, я смотрю абсолютно на чертову пустоту. Но у меня хорошее воображение.

Мое тело вздрагивает, как только сигнал о нашем прибытии заполняет небольшое пространство. Что-то вспыхивает внутри меня. Это сродни волнению, но не оно. Скорее… отчаяние.

В их руках может быть ключ к получению всего, что мне нужно, а мне уже чертовски надоели их театральные выходки.

— Иди, — ворчит парень, резко подталкивая меня к дверям.

Мы идем, и идем, и продолжаем, черт возьми, идти, пока меня снова не останавливает чья-то рука на моем плече за секунду до того, как передо мной открывается дверь.

Парень с кем-то здоровается. Кто-то, кто ворчит точно так же, как он.

Красноречиво сказано. Я думал, у них больше мозговых клеток, чем у нашей среднестатистической организации. Если только это не высший эшелон. Миньоны — ничто иное, как хорошо обученные дворняги с улицы.

— Садись, — рявкает парень, не слишком нежно усаживая меня на стул, прежде чем, наконец, сорвать с моих глаз повязку.

Я пару раз моргаю, когда резкий свет обжигает мне глаза, прежде чем все вокруг проясняется.

Мы в гостиничном номере. Чертовски милый гостиничный номер с видом на весь город, простирающийся перед нами из окон от пола до потолка.

По другую сторону массивного пустого стола стоит огромное кожаное кресло. Кожаное кресло с высокой изогнутой спинкой, не дающее мне возможности разглядеть, кто в нем сидит.

Шелест ткани рядом со мной заставляет меня отвести взгляд от таинственного человека, которого я здесь вижу.

Легкий вздох слетает с моих губ, когда я узнаю, кто сидит рядом со мной.

— Добрый вечер, сынок, — говорит дядя Дэмиен, и на его губах играет легкая ухмылка.

— Б-босс?

Губы сами собой раздвигаются, чтобы задать любой из миллиона вопросов, которые пляшут на кончике моего языка, но как только Дэмиен кивает, показывая, что мое внимание сейчас должно быть в другом месте, я снова смотрю вперед, как раз вовремя, чтобы увидеть, как крутится стул.

Не буду врать, я ожидал увидеть мужчину.

Шовинизм с моей стороны? Да, возможно. Но это то, что я знаю. Наш мир… им управляют мужчины. Это все, что я когда-либо знал.

Но человек, который смотрит на меня в ответ… определенно не мужчина.

Ярко-рыжие волосы — не крашеные, а натуральные рыжие — гладкими волнами свисают вокруг ее угловатого лица, делая его более мягким. У нее высокие скулы, идеальный нос, полные пунцовые губы и самые большие, как мне кажется, всевидящие глаза, которые я когда-либо видел.

Она сексуальна, без сомнения.

А еще она… чертовски пугающая.

Я многому научился с тех пор, как Эмми и Стелла ворвались в нашу жизнь, и самое леденящее душу осознание заключается в том, что мы им не нужны. Не совсем.

Женщины способны захватить мир и поставить любого мужчину, каким бы сильным он ни был, на колени.

И что-то подсказывает мне, что эта женщина… она именно это и сделала.

— Лучана, — говорит Дэмиен командным и твердым голосом, не то чтобы она собиралась позволять ему командовать чем-либо.

Она контролирует всю эту комнату. А она даже не произнесла ни одного гребаного слова.

Она откинулась на спинку стула и с непринужденным видом изучает его.

Бросив взгляд направо, я обнаруживаю, что Дэмиен застыл под ее пристальным взглядом. Нужно многое сделать, чтобы поколебать его устои, но, похоже, эта женщина может просто обладать силой.

Я понимаю это, когда она обращает на меня свои опасные зеленые глаза.

Ни хрена себе.

Я уверен, что смотрю в глаза Мрачному Жнецу. Кто бы мог подумать, что под этим плащом скрывается женщина?

Наконец, когда я уже почти уверен, что она не может говорить, она наклоняется вперед, опирается локтями на стол и смотрит на Дэмиена другим, почти скучающим взглядом.

— Кажется, у нас проблема, — заявляет она.

— Ты можешь повторить это снова, — добавляет Дэмиен, к большому раздражению женщины, если ее приподнятые брови что-то говорят.

— Когда мне понадобится ваше мнение, я попрошу его.

Я не могу удержаться от веселого фырканья, но быстро прикрываю это кашлем, не желая, чтобы ее взгляд обращался в мою сторону.

— Проблема в том, что у меня есть дела поважнее, чем бегать и пачкать руки в вашей маленькой войне. — Она делает паузу, позволяя напряжению в комнате стать еще сильнее.

— Итак, — говорит она. — У меня есть для тебя предложение. То, от чего, я действительно не думаю, что ты захочешь отказаться.

Мое сердце так сильно колотится в груди, что кружится голова. Потребность потребовать ответы вертится у меня на языке, но я знаю, что, требуя чего-либо от этой женщины, я ничего не добьюсь. Честно говоря, я, вероятно, покинул бы этот отель разорванным на куски, если бы мне пришлось даже заговорить прямо сейчас.

— Я дам вам необходимую информацию в обмен на то, что вы устраните нашу маленькую проблему с грызунами.

— Какую информацию? — Рявкаю я, прежде чем успеваю проглотить слова. — Ты знаешь, где она?

Лучана обращает на меня свои злые глаза, и дрожь пробегает у меня по спине.

— Я привела вас сюда не для того, чтобы вы допрашивали меня, мистер Чирилло. — Мои пальцы сжимают подлокотники кресла, в которое меня бросили.

Я судорожно сглатываю, отчаянно желая, чтобы она перешла к гребаной сути.

— Ты скучаешь по своей девушке, я права? — Ее слова медленные, взвешенные и чертовски раздражающие.

Зачем она тратит время, раз знает, что к чему?

— А вы, идиоты, бегаете по городу, преследуя не того врага.

— Она у итальянцев, — уверенно заявляю я.

— Правда? — спрашивает она, в ее прежде мертвых глазах сверкает что-то похожее на веселье.

Она насмехается над нами. Обычно я бы этого не стерпел. Дэмиен тоже не стал бы, но здесь на кону может стоять жизнь Брианны.

— И кто же? — рявкнул я, мое терпение более чем иссякло.

— Ты, кажется, забываешь, что есть еще кто-то, кто так же одержим твоей девушкой, как и ты.

Мой подбородок опускается, когда лицо одного человека заполняет мой разум.

— Нет, — вздыхаю я. — Нет, он бы не стал. Он…

— Кто? — рявкает Дэмиен.

— Блядь, — рявкаю я, прежде чем уронить голову на руки и закричать: «БЛЯДЬ».

Почему я не подумал о нем раньше?

Всю неделю я был так зациклен на том, что она у Рикардо. Страшно было представить, что он может с ней сделать.

— Брэдли Уитлок, — выплюнул я. Его имя на вкус как яд на моем языке.

Я знал, что этот ублюдок слишком скучен для своего же блага.

Это было прикрытие. Конечно, это было гребаное прикрытие.

Поднявшись на ноги, я отправляю стул, на котором сидел, на пол с громким треском.

Шаги приближаются ко мне. Когда я оглядываюсь, мужчина, который нашел меня в баре, уже достает свой пистолет.

— Энджел, — кричит Лучана, заставляя его отступить.

— Брэдли — наш… коллега.

Мои кулаки сжимаются, короткие ногти впиваются в ладони. Но боли недостаточно.

Почему я, черт возьми, не подумал о нем? Все это время она торчала хрен знает где с этим ублюдком, а мне это даже в голову не пришло.

— Где он? — спрашивает Дэмиен, выступая за меня.

Лучана делает паузу, постукивая одним идеально наманикюренным ногтем по стеклянному столу, на который она опирается.

— Почему Рикардо все еще дышит? — спрашивает она.

Дэмиен разочарованно вздохнул.

— Я приведу тебя к Брэдли. Но… — Она делает паузу, удерживая его взгляд, позволяя невысказанным угрозам на несколько секунд заполнить тишину. — Ты уберешь Рикардо и его окружение. Он доставляет мне проблемы. И поверь мне, ты не захочешь, чтобы я посылала своих людей на твои улицы, чтобы разобраться с этим.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы