Добро пожаловать на Марс! (сборник) - Блиш Джеймс Бенджамин - Страница 38
- Предыдущая
- 38/58
- Следующая
— Малютка?
— Я на посту, — ответил Хадсон.
Именно это и было нужно Брендону. Их голоса эхом прокатились по дворцу. Брендон не шевелился. Внезапно из-под пола послышались звуки, словно там бежали гигантские крысы. Затем из тени в дальнем конце зала появилось уродливое желтое лицо. Затем другое. Люди-насекомые, казалось, возникали прямо из пустоты, точно гигантские, отвратительные тараканы, их странные голоса криками наполнили зал.
Брендон побежал в тронный зал. Грейнджер не отставал от него. Выскочив в зал, они метнулись в сторону, уходя из-под угла стрельбы Хадсона. Огнеметная винтовка Хадсона запела свою обычную песнь смерти.
Грейнджер стиснул руку Брендона.
— Быстрее туда, — сказал он.
Насекомые падали вокруг них. Винтовка Хадсона продолжала изрыгать струю огня. И постепенно в зале вновь стало тихо.
Брендон прошел вдоль стены зала в направлении, противоположном тому, откуда появлялись люди-насекомые, и нашел в углу маленькую незапертую дверцу, ведущую вниз. Они с Грейнджером быстро вошли в нее. Хадсон все еще время от времени постреливал. Первая волна людей-насекомых была уничтожена, но за ней могли хлынуть другие.
За дверцей оказалась лестница, ведущая вниз. Они спустились по ней и оказались в неосвещенном помещении под тронным залом. Брендон старался идти как можно тише. Грейнджер не отставал от него.
Пока что они не встретили помех на пути.
Затем они вышли в небольшое помещение, и внезапно их ослепил яркий свет. Свет, идущий сверху по длинной шахте. Брендон остановился, протер руками глаза и постепенно обрел способность видеть.
— О, Господи!
Именно Грейнджер выразил их общее изумление.
Помещение, хотя и небольшое, было украшено богатыми гобеленами и мягкими диванами. Стены и пол покрывали разноцветные плитки.
В самом центре был на постаменте двойной трон. А на троне сидела самая прекрасная девушка, какую когда-либо видел Брендон. Длинные, темно-синие волосы, словно тонкий шелк, обвивали горло и покрывали бледные плечи. На ней было платье из чудесной темно-красной ткани, а губы, покрашенные под цвет одежды, походили на лепестки какого-то экзотического цветка. Она сидела на золотом троне, и любой бы мог понять, кто она такая.
— Принцесса Лонна, — воскликнул Грейнджер, — Я и не думал, что она существует. Я считал, что видел всех в этом странном городе. А она сидит здесь, в этом потайной комнате, и чего-то ждет, как и принц наверху.
Брендон не слушал его. Внезапно он опустился перед ней на колени и поднял пустой шприц со сломанной иглой, полускрытый длинным подолом платья Принцессы.
Мгновение он глядел на него, затем осторожно закатал Принцессе рукав. В правой руке у нее торчала сломанная игла.
Брендон тихонько выругался.
— Неужели эти дьяволы пытались привести ее в сознание?..
Внезапно что-то привлекло его внимание. Брендон снова опустился на пол и пошарил под троном. Грейнджер услышал его возглас, затем он потянулся и что-то вытащил из-под трона.
Это была потерянная сумка. Дрожащими пальцами Брендон открыл ее и принялся считать. Двух шприцов не хватало. Один использовала Ив, подумал он, игла другого сломалась в руке принцессы. Откуда же взялся третий, тот, которым сделали укол самой Ив? Он взглянул на Грейнджера.
— По крайней мере, теперь у нас есть шанс, — сказал он, — Возможно, мы сумеем спасти Ив.
— Не так быстро, джентльмены, — раздался холодный голос.
СТОЯЩИЙ НА коленях Брендон мгновенно вскочил на ноги и повернулся. Он услышал тяжелое дыхание Грейнджера, а затем увидел высокого, напоминающего труп человека, стоящего у двери и держащего в каждой руке по пистолету зловещего вида.
— Филип Джордон? — изумленно сказал Грейнджер, — Но как?..
— Как такой изнеженный человек, как я, сумел оказаться так далеко от дома? Вы только об этом хотели спросить?
Джордон медленно вошел в помещение, пристально глядя на них каким-то почти сатанинским взглядом.
Грейнджер промолчал.
— Я вам расскажу, — продолжал Джордон, — но, конечно же, вы не хотите стоять здесь все это время. Мой рассказ будет долгим, и, если вы не станете делать глупостей, мы найдем местечко поудобнее, где сможем обсудить наши дела, — Он резко махнул рукой в сторону двери и приподнял в оскале верхнюю губу. — Марш!
Брендон хотел было взять свою сумку.
— Сумку оставьте здесь, — рявкнул Джордон, — Я как раз занимался одним интересным делом, когда вы вошли, и от неожиданности сломал иглу. Но потом я позабочусь об этой красотке. Мне нравятся такие… только живые.
Брендон медленно положил сумку на пол.
— Вы трус, Джордон, — медленно проговорил он, — Сейчас у вас два пистолета, так что сила на вашей стороне. Но если мы когда-нибудь встретимся в другой обстановке…
— Заткнитесь, — рявкнул Джордон, — Вперед!
Он вышел за ними из комнаты в темный коридор.
— Держитесь за стену кончиками пальцев, — сказал он, — Нам предстоит долго идти.
Все трое медленно пошли вдоль стены. Брендон подумал было, что можно попытаться убежать в темноте, но, кода он остановился, Джордон тут же сказал:
— Лучше не останавливаться. У меня прекрасный слух. И я отлично стреляю на звук.
— Подождите, — шепнул Брендону Грейнджер. — Давайте сперва выслушаем Джордона. Может быть, позже появится шанс…
Джордон хмыкнул.
— Можете говорить громко, Грейнджер. Я же сказал, что у меня превосходный слух.
Коридор резко кончился.
— Пошарьте по стене и найдите кольцо, — сказал Джордон, — Это дверь. Потяните за кольцо…
Брендон нащупал железное кольцо и потянул его. Открылась большая дверь, за ней оказалось хорошо освещенное помещение примерно в пятьдесят квадратных футов, стены которого были из грубо обработанного камня.
— В дальней стене есть другая дверь, — сказал Джордон. — Там закончится наш путь.
Не спуская с них глаз, он достал ключи, отпер вторую дверь и жестом велел им войти.
ГРЕЙНДЖЕР вошел первым. Глаза его широко распахнулись от изумления, но он промолчал. За ним последовал Брендон. Замыкал шествие Джордон, закрывший за ними дверь.
— Миленький домик среди мертвецов, — сказал Джордон, — Он мне нравится, поскольку мне приходится ежегодно проводить по несколько недель в этой ужасной дыре.
Помещение было просторным и могло бы служить гостиной любого американского дома. Выкрашенные в сине-голубые тона стены были без окон. В одном углу стоял большой стол. Рядом с ним секретер, стул и маленький столик. Здесь также была стеклянная посуда, кровать, аккуратно застеленная разноцветным одеялом, словом, все, чего мог пожелать человек.
— Как видите, — сказал Джордон, — эта комната рассчитана только на одного. Втроем мы бы здесь не ужились, но какое-то время я смогу потерпеть ваше присутствие. А после я кое-что покажу вам.
Он подошел к столу и сел.
— Вы чувствуете себя очень умным и уверенным в себе, — заметил Брендон. — У вас есть власть, тайна, и вам это нравится.
Джордон усмехнулся.
— Присаживайтесь, — велел он и положил на стол рядом с собой пистолеты. — Поскольку, как вы сказали, мне нравится чувство власти, я собираюсь открыть вам свою тайну.
— Это имеет отношение к «Сульфане», не так ли? — сказал Брендон, — Джордон, некоронованный король «Сульфаны».
Джордон опять усмехнулся.
— Черт побери, — сказал он, довольный собой, — «Сульфана» — это я. Я нашел ее, я ее разрабатываю, а Уэстон лишь мой пассивный компаньон. «Сульфана Инкорпорейтед» — только ширма.
Брендон услышал, как Грейнджер задохнулся от изумления. Уэстон корчит из себя честного ученого, возглавляющего громадную некоммерческую организацию. Не удивительно, что вышвырнул Грейнджера из Фонда.
— Чарльз Уэстон не хотел бы услышать эти слова, Джордон, — тихо сказал он, — Уэстон бы рассердился.
Джордон нахмурился.
— Да к черту Уэстона! — резко сказал он. — Он всего лишь марионетка. Я мог бы уничтожить его всего за одну ночь. Но вернемся к «Сульфане». Сейчас вы сидите над единственной в Солнечной системе фабрикой по производству «Сульфаны».
- Предыдущая
- 38/58
- Следующая