Выбери любимый жанр

Зарождение (СИ) - "Kiran" - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

Дорога оказалась намного приятней, когда путешествуешь в свое удовольствие. Особенно, когда на горизонте начинает маячить конечная цель твоего путешествия. Вот так Акира добрался до города Касё, где он убил демона, коллекционировавшего кости и вещи убитых им людей. Тут вышло так, что он остановился на чуть большее время, чем в других местах. Когда он только прибыл в город, то стража хотела его задержать. Но недалеко от ворот носились дети, заметившие прибытие Акиры. Они сразу же убежали и позвали госпожу Кимико и господина Ханзо. Они пришли к воротам вместе со своей охраной. И моментально решили проблему нахождения парня в городе. Стражники на воротах потом еще очень долго извинялись за причиненные неудобства. Оказалось, что за время отсутствия Акиры, в городе поменялась власть. Через полторы недели с отбытия Акиры, в город прибыло письмо от сёгуна, где говорилось о том, что наместник был убран со своего поста, а господин Ханзо назначен новым господином города. Народу это сразу понравилось. Ведь именно благодаря работе этого человека был приглашен оммедзи, который убил демона. Такова была официальная версия. Некоторые из стражников оставались верны предыдущему наместнику, но их постепенно заменяли люди Ханзо.

Услышав эту историю из самых первых рук – от госпожи Кимико – Акира решил, что ему лучше остановиться в гостинице, но его отговорили совместными усилиями муж с женой. Таким образом, Акира оказался в замке. Ему было несколько непривычно оказаться в такой роскошной обстановке, что он даже боялся лишний раз наступить на пол. Хозяева нового дома только посмеялись над его беспокойством и потащили его к праздничному столу.

Акира во время ужина рассказал о том, что с ним приключилось за время отсутствия в городе, опуская некоторые из неприятных деталей. Он также не стал упоминать о лисице, которую встретил на вершине холма. Хотя и упомянул, что нашел ту, которую полюбил. От этого Томоэ немного расстроилась. Но быстро пришла в себя и не стала сильно задумываться по этому поводу. Ужин закончился около полуночи. Акира настолько устал с дороги, что, когда его голова коснулась подушки, то он тут же провалился в объятия сна.

Следующие три дня проходили более спокойно. Акира почти все время провел в библиотеке, читая заинтересовавшие его книги. Один раз его вызвал на тренировочный бой Ханзо. У них вышла ничья. Никто не мог нанести противнику удар, считающийся смертельным. А когда решили сойтись на ничье, то оба свалились от усталости. После такого тяжелого боя Акира отправился смывать с себя пот. Окончив водные процедуры, начался обед. А после обеда Акира решил немного прогуляться по саду. Там он встретил Томоэ, сидевшую на террасе и читавшую книгу. Парень решил, что должен рассказать девушке более подробно о своем решении. Она приняла его объяснения, хоть и с неохотой. Он продолжил свою прогулку по саду, а девушка решила составить ему компанию. Потом состоялся ужин. Закончился он раньше вчерашнего, но Акира все равно лег спать и уснул, как убитый. Остальные дни прошли в подобном ключе.

На четвертый день Акира решил, что ему пора отправляться. Он попрощался с семьей, что приютила его на такой продолжительный срок. И отправился в дальнейшее путешествие, намереваясь покрыть оставшееся расстояние за пару дней. Но случилось непредвиденное – начался ливень. Акира уже прошел половину пути, поэтому возвращаться в город он уже не собирался. Однако дорога становилась все хуже. Частично дорога была выложена камнем, но это не мешало лошади то и дело скользить по грязи. Из-за этого парню пришлось сойти с проторенной дорожки. Что только сильнее отсрочило его прибытие в деревню у основания холма.

Акира прибыл к деревне спустя неделю. Настолько сильно внезапно пошедший ливень отсрочил его прибытие. Как и в прошлый раз его встретили два охранника на вышке. Один из них был готов убить Акиру в случае опасности для их деревни, а второй старался перекричать шум дождя, выспрашивая у парня о его цели прибытия и кем он был. Акира продемонстрировал тот же самый талисман, что и в прошлый раз. Но на этот раз с вышки спрыгнули сразу оба наблюдающих. Тот, что был с луком убежал в деревню, а другой открывал ворота.

Акира вновь очутился в деревне. Наблюдатель попросил Акиру подождать под навесом, а сам вернулся на пост. Уже знакомые улочки стали погружаться во тьму наступающей ночи. А тучи с ливнем только ухудшали видимость. В скором времени будет настолько темно, что обычный человек не захочет оказаться на улице без фонаря. В такое время даже демоны стараются не особо буянить. Ведь они, кроме того, что поедают мясо, еще и любят полакомиться людскими эмоциями. А если тебя не увидят, то и страха человек не испытает.

Через восемь минут Акира увидел приближающийся огонек. Он трясся будто задуваемый ветром. Но чем ближе он становился, тем больше становилось понятно, что это была масляная лампа. Рядом с этой лампой трясся еще один огонек. И в скором времени перед Акирой предстал наблюдатель, сопровождающий старосту деревни.

- Господин Акира, - обратился к нему староста, - чем обязаны?

Внезапное появление старосты в сопровождении наблюдателя Акире показалось несколько подозрительным, но он не стал придавать этому особого значения. Ведь староста мог быть просто рад встретить того, кто спас их и подарил возможность посещать храм. Поэтому Акира подумал, что это лишь его воображение разыгралось.

- Просто решил, что хочу посетить все места, где побывал.

- Понятно. Господин Акира, тогда пройдемте в мой дом. Я предоставлю вам ванну и футон, чтобы вы могли отдохнуть.

- Это было бы очень замечательно. Премного благодарю.

После этого Акира, сопровождаемый старостой, пошел в его дом. Пока еще не сильно стемнело и Акира продолжил осматриваться по сторонам. Несколько мужиков вышли на крыльцо дома и наблюдали за шествием парня и старосты. Акира внутренне напрягся. Он стал внимательно присматриваться к каждому появившемуся человеку. Но потом они разом развернулись и вошли в дом. Что еще сильнее побеспокоило парня.

Вот появился силуэт дома старосты. Они направились к нему. Староста отодвинул в сторону дверь и сделал приглашающий жест в сторону входа. Как вдруг в одном из домов не раздался шум и через бумажную стену на улицу не выпрыгнул кто-то. Человек поднялся и побежал в сторону Акиры. Парень схватился за меч и встал в стойку для выхватывания меча из ножен – йай. Из дома, из которого только что выпрыгнул человек, выбежал другой человек.

- Господин оммедзи, - закричала фигура, выпрыгнувшая через бумажную стену. Это была женщина. Она остановилась в десяти шагах от парня и плюхнулась в грязь. Встав на колени и склонив голову в поклоне, женщина взмолилась. – Господин оммедзи, прошу Вас, спасите.

Акира немного расслабился. И подошел к женщине. Староста хотел схватить его за руку, но не успел. Парень подошел к женщине и заговорил, жестом остановив мужчину, что выбежал из дома вслед за своей женой.

- Говори, - сказал ей Акира.

Женщина подняла голову. Акира заметил, что она оказалась вся в грязи. Но говорить о том, что она может встать не стал, потому что она может загородить обзор, а раз она выпрыгнула через бумажную стену, то на это была веская причина. Значит, к ним могли попытаться подобраться и не дать ей возможности сказать то, что она хотела.

- Господин оммедзи, прошу, остановите его.

-Кого, - уточнил Акира.

- Другого оммедзи. Он отправился на вершину холма около двадцати минут назад. Я боюсь за святую лисицу. Он может попытаться ее убить.

- А вы не боитесь, что я решу присоединиться к нему.

- Не боюсь. У Вас во взгляде это видно. Я чувствую это.

Внешне Акира оставался спокоен. Но внутри у него сейчас назревала настоящая буря.

- Ясно, - ответил ей Акира.

Он моментально активировал несколько талисманов, усиливающих возможности человеческого тела. И моментально сорвался с места. Дождевые капли больно бились об него, но Акира не стал обращать на них никакого внимания. Все, что сейчас его беспокоило – это как можно быстрее попасть на вершину холма. И он намеревался преодолеть все препятствия с минимальными затратами во времени.

20
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Зарождение (СИ)
Мир литературы