Выбери любимый жанр

Серафима спешит на помощь (СИ) - Кальк Салма - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

Правда, ответил мне вовсе не Бриан, и даже не Хьюго, а Эдрик, который тоже поднялся к нам и парил сейчас над нашими головами.

— Древний обычай, — сказал он. — Чужемирных девиц не всегда хватает всем проклятым магам, и не все в ночь Тёмной луны были достаточно расторопны, чтобы добыть себе приз, или даже просто достаточно удачливы. Для таких существует ещё одна возможность — поединок чести. Можно вызвать на поединок оружием, без магии, более удачливого соперника, и одержать над ним победу. И забрать девицу — покуда не свершён брачный обряд, и девица не стала законной супругой.

— А девица что, утрётся и пойдёт? — поинтересовалась я.

Вокруг заржали.

— Девицу не спросят, миледи, — усмехнулся Бриан.

— А если девица поддаст победителю под жопу и обратно вернётся? — надо же сразу понять, что там и как.

И что делать, если вдруг.

— Обычно не поддаёт, — хихикнул кто-то ещё.

Тут до меня дошло ещё одно обстоятельство.

— А что, поединки вот прямо до смерти?

Снова посмеялись.

— Не обязательно, миледи, — ответил Бриан. — Чаще до того момента, пока оба участника хотят и могут продолжать бой.

— И уклониться типа нельзя, да?

Опять ржут.

— Госпожа Серафима, тот, кто уклоняется от поединков, слывёт трусом, разве у вас не так? — спросил Эдрик.

— Да у нас можно в ответ на такое просто в рожу получить. И себе, и товарищам. И похромать обратно, размазывая слёзки. Э-э-э… можно, я дам ему в рожу, и он пойдёт уже?

Хохот грянул такой, что я прямо удивилась. Ну да, они видели только, как я косячила с мечом, и как потом в плен попала, да и всё.

И тут наконец-то заговорил мой бесценный жених.

— Миледи, вам не о чем беспокоиться. Мне весьма приятно, что вы… не горите желанием сменить жениха, я вам за это благодарен от всего сердца. Но я не думаю, что этот эпизод затянется. С рыцарем Филипом мы встречались на турнирах, было дело, и ему ещё ни разу не удалось выиграть у меня.

— А чего тогда припёрся-то? Совсем, что ли, дурной?

— И дурной, — хрюкнул от смеха Бриан, — и ещё, я полагаю, надеется на божеское чудо.

— А, ну, тогда пускай надеется, конечно. Как там было — блажен, кто верует, тепло ему на свете? — моя детдомовская училка по литературе Светлана Пална была бы довольна, она много сил затратила, чтоб вдолбить в нас такие вот фразочки, говорила — они украсят вашу речь, и в вас всегда можно будет опознать образованных людей.

Только меня занесло в такую тьмутаракань, где про её Грибоедова и не слыхивал никто. Так что — можно сказать, усилия пропали даром, никто не решит, что я сильно образованная.

Тем временем Хьюго распорядился — доспех ему и меч. И сказать, что поединок состоится тотчас, прямо на площадке перед воротами. И когда мы спустились во двор, то его уже ждали с кирасой, шлемом и железными нарукавниками, как там их правильно называют? И на ноги такие же штуки. И Бриан с Робертом взялись всё это надевать, а вокруг крутились восторженные мальчишки — трое сироток, два пацана Нэн и Бертран.

— Милорд, там спрашивают — верхом аль нет, — прибежал от ворот парень из отряда.

— Я-то могу и верхом, — усмехнулся Хьюго, — но примет ли сэр Филип моего коня?

Мы заржали все хором, потому что душка Каэдвалар, конечно, уделает любого копытного.

В общем, нашу дырявую скотинку тоже призвали, Хьюго почесал ему морду пальцем латной перчатки, взял поданный Робертом меч и велел всем следовать за собой. Торжественной процессией мы двинулись наружу.

— Миледи, не желаете посмотреть на поединок с башни? — спросил Эдрик.

— Да я так хочу, — отмахнулась. — Они всё равно не поймут, что я и есть та девица.

— Ну, может быть, — Эдрик понял, что меня не переспорить.

Снаружи можно было детальнее разглядеть этого сэра Филипа. Ну, рыцарь в шлеме, да и только, глядеть-то особо и не на что.

— А он что, то же тёмный маг, да? — шёпотом спросила я у Бриана.

— К сожалению, — усмехнулся тот. — Правда, пользоваться магией толком так и не выучился. Мечом он владеет намного лучше. Но Хьюго — ещё лучше него.

— Пусть этот ваш Хьюго только попробует проиграть, сама голову оторву, — злобно сказала я, и все вокруг снова заржали.

Тем временем сэр Филип с негодованием отверг возможность участия Каэдвалара, сказал, что это отродье тьмы и что-то там ещё. Ну и ладно.

Дальше Бриан и тот мужик, который трубил в трубу, договаривались об условиях поединка — ну там использовать меч и кинжал, не жульничать, не пинать лежачего, и что они ещё здесь на эту тему думают. Очертили на земле круг, внутри того круга остались Хьюго и этот сэр Филип, и по сигналу Бриана началось.

Тьфу ты, я один раз с друзьями ходила посмотреть на железячный турнир, и та ещё радость, скажу я вам. Сплошной лязг, ни хрена не разберёшь, кто кого и чем и почему. А потом опа — и разошлись. Отдышались. Сошлись снова — типа, вторая схватка их трёх возможных.

Трёх не понадобилось — Хьюго как-то очень удачно долбанул по этому сэру Филипу, тот и завалился. И не вставал. Хьюго ждал, он всё не вставал. Бриан и парень с трубой посчитали до скольки-то там, вошли в круг, и сняли с лежащего шлем.

— Дышит, но без сознания, — сообщил Бриан. — Победил сэр Хьюго!

Мы приветствовали победителя восторженным рёвом, и даже разрешили занести сэра Филипа к нам во двор — пусть госпожа Эдит посмотрит на него, вдруг там ещё не всё потеряно?

И что, пока мы не поженимся, к нам будут ходить вот такие долбо… ой, неудачники, и вызывать нашего Хьюго почём зря?

Глава 22. Кому что положено

— Я говорю — вам надо затаиться, чтоб никто-никто не знал, что ты, Хьюго, жив и здоров, и что миледи тоже жива и здорова, — горячился рыжий Роберт.

— Ну ты сказал, — перебивал его лысый Ричард. — Хьюго — чай, не иголка, его не спрячешь! Вот пока он тут сидел в замке один, ну, только разве с милордом Эдриком, но он вроде как и не человек, то про Хьюго и позабыли все, а теперь-то уже как есть!

— Оборона, в первую голову — оборона. А врагов Хьюго разобьёт, и мы поможем, — уверенно говорил кошак Бриан.

Мы сидели за столом в большой зале — Хьюго, трое его друзей и я, и Эдрик висел над нами. Нас накормили обедом, увечного рыцаря Филипа погрузили на телегу и отправили восвояси вместе с его ближними людьми, и велели передавать всем встреченным, что так будет с каждым, кто ещё сюда заявится и захочет чего-то подобного. Но лысый Ричард качал головой и говорил, что могут прийти ещё.

— Скажите, а сколько вообще этих проклятых, кому нужны попаданки? — спросила я.

— Кто-кто нужен? — не понял Ричард.

— Ну, те девушки, кого затягивает к вам сюда в лес. Раз это у вас такое вечное бедствие, то давно бы уже посчитали, сколько таких магов, и сколько девушек в лесу, и распределяли бы как-то так, по-умному! Чтоб не пришлось никому бегать по лесу, отбиваться от всякой хтони и ещё бить незадачливых магов, которые пытаются тебя поймать и поцеловать, и ничего не объясняют!

— И кто же, госпожа Серафима, по-вашему, станет такое делать? — поинтересовался Эдрик из-под потолка.

— Как кто? Кто у вас тут главный?

— Король, да продлят все боги, тёмные и светлые, его дни, — отозвались они все едва ли не хором.

— Ну вот, он бы и озаботился. Или ему маги не нужны? Пусть себе сходят с ума и помирают?

Парни чего-то замялись, и ответил мне Эдрик.

— Ну почему же помирают, — он говорил неторопливо и рассудительно. — Вот вы, миледи, сами видите — спасение есть. Приходят добрые девицы и спасают.

— Это вы обо мне? Я не добрая девица, я просто спокойная и неконфликтная. На моём месте могла оказаться совсем другая по характеру девушка, и она бы вам тут такое устроила, что мало бы не показалось никому, — усмехнулась я.

И представила некоторых моих знакомых на этом месте — как бы им пришлось, и как бы они тут чудили, истерили и пытались командовать.

— Вот станете супругой Хьюго, он представит вас ко двору, там и расскажете, что вы думаете о проклятых магах и о способах их спасения, — сообщил Эдрик сверху.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы