Выбери любимый жанр

Покоритель звездных врат 4 (СИ) - Карелин Сергей Витальевич - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

— Ну, — протянул Ватанабэ, — нападать он не станет. Все таки действительно нет оснований для таких кардинальных действий. Никаких нарушений. На такое откровенное беззаконие, а именно им будет считаться подобное нападение, его величество не пойдет.

— Да, — поддержал его Накамура — скорее тут будут действовать больше экономическими методами. Простой совет из имперской канцелярии не сотрудничать с родом Каядзаки, и сразу может возникнуть множество проблем с привозными товарами. Сама по себе, автономно, Куросава, конечно, будет существовать, но получится нелегко. К тому же Служба Безопасности империи точно не будет сидеть на месте. И не удивлюсь, если на тебя организуют пару покушений.… в общем, надо держать ухо востро.

— Ну не передергивай, Ватанабэ-сан, — хмыкнул профессор, — работать они, конечно, будут, но очень аккуратно. К тому же, — вздохнул Танака-сан, — понимаешь, Кенто, существуют и другие кандидаты. Тот же Алобэ. Если тебя…устранят, он точно не будет сопротивляться императору. Да и мы… ты серьезно рассматриваешь подобный вариант, Кенто?

— Да, — кивнул я, — как понял, в принципе Куросава, как и остальные планеты, самодостаточны. Ну да, жировать не будем, но с голоду-то не умрем?

— Ну… — задумчиво протянул Ватанабэ, — в условиях практически торговой блокады мы, конечно, вытянем какое-то время… но вы же понимаете, что будет сложно. К тому же неизвестно, как отреагируют ваши родственники.

— Но я глава рода, и они должны мне подчиняться. Разве не так?

— Так-то да, — согласился со мной он, — внешне они, понятное дело, подчинятся. Но по-тихому могут вредить. Сами знаете, скрытый враг самый опасный. И тут можно ожидать все что угодно. И яда и ножа в спину.

— В общем, я принял решение, — коротко сообщил всем, решив не обращать внимания на столь зловещие слова, — мы отказываемся от предложения его императорского величества. Кто не готов следовать по моему пути, может уйти. Я пойму.

После моих слов повисла недолгая пауза. И, к моему удивлению и большой радости, Ватанабэ, Накамура и профессор не ушли. Что ж единогласие радует.

— Ладно, — махнул рукой профессор. Когда решение было принято, господин Мото как-то даже успокоился. Судя по всему, он их тех людей, которые, если приняли решение, то уже идут до конца. Этакие своеобразные камикадзе. — Тогда дождемся посланца от императора и сразу отправимся на Куросаву. И там уже будем решать, что делать. Согласен? — он взглянул на меня.

— Да, — коротко ответил я.

Время до вечера пролетело быстро. Мы не стали дожидаться возвращения на Куросаву и все же предварительно обсудили наш план противостояния Японской империи. И вновь я поразился своим подчиненным. Да… подчиненным, чего уж там говорить. То ли мне просто повезло, то ли достались какие-то неправильные японцы. Хотя, наверно, и то и другое. Вроде недавно они говорили об императоре с придыханием, а сейчас вон все со мной остались. То есть в принципе пошли против него. Я не смог удержаться и задал вопрос профессору, когда мы вдруг ненадолго остались вдвоем.

— Кенто, — как-то по доброму улыбнулся тот, — император — он очень высоко. Где он и где мы? И да, мы боготворим нашего повелителя. Но есть глава рода. И мы, — вассалы рода Каядзаки, приносили клятву служить главному в роду. Клятва незыблема. Против тебя мы пойти не можем.

— Что-то Акуро пошел… — проворчал я.

— Все люди разные, — пожал тот плечами. — И среди японцев встречаются недостойные люди. И насчет твоего вопроса. В принципе сейчас ты взял на себя ответственность за всех тех, кто идет за тобой. Спрос в первую очередь будет с тебя.

— Стоп, чего то я совсем запутался признался ему, — против меня вы пойти не можете. Против императора тоже. А если император пойдет против меня?

— Кенто, — нахмурился профессор, — подобные ситуации редко, но случались. Правда я не помню, чтобы кто-то отказывался от таких предложений. Император никогда в открытую не пойдет против нас, подобного уже точно не поймут остальные аристократы.

Я понял, что профессор начал злиться, и оставил тему. К тому же наше одиночество уже было нарушено.

А к восьми вечера появился тот самый посланник императора.

Деликатный стук в дверь, и вот на пороге представительный мужчина в каком-то причудливом костюме. Он спокойно зашел в номер и, оглядевшись, остановил свой взгляд на мне.

— Господин Кенто Каядзаки. Я посланник его величества. Вы должны передать мне ваш ответ для него.

Я покосился на сразу замолкших спутников.

— Да, уважаемый посланник, — не знаю, правильно или неправильно я обратился к гостю, но, судя по его спокойствию,видимо все таки не ошибся, — передайте пожалуйста, что я невероятно польщен его предложением, вынужден отказаться от этой чести.

Ух ты… надо было видеть лицо нашего гостя. Он, конечно, старался быть невозмутимым, но на лице было заметно с трудом скрываемое удивление. Он поклонился и, не говоря ни слова, вышел.

Комментариев я от своих спутников я не дождался. Даже Юки промолчала, но просто обняла меня, а за ней подошли и ее подруги. К чему тут слова. Задерживаться мы не стали. Загрузились в флаер и отправились обратно, так что ночевал я уже в своем поместье на Куросаве. Советникам поручил поставить в известность своих родственников о новостях по поводу «императорской милости», а сам с девчонками просто отправился спать. Как говорится, утро вечера мудренее.

Хотя, признаюсь, на душе было неспокойно. То на меня устраивал покушения дядя… а теперь все перешло на более высокий уровень. Вот почему-то не сомневаюсь, что при желании от меня избавятся. Но… хотелось бы верить профессору. И кстати, никто не упоминал о том, что мне и Танака Мото скоро надо было отправляться в академию. И как справятся мои новые помощники, я не знаю. Оставалось надеяться, что все у них получится. И кстати, по поводу академии я успел спросить у преподавателя Общей магии и получил какой-то туманный ответ, что если что, то всегда можно договориться, чтобы меня отпустили. Ничего не понял, конечно, но решил пока не нагнетать — зачем. Вот это честно говоря я не совсем понял. Но в любом случае разговор об этом был впереди. Пока еще время было.

Глава 13

«Здравствуй Академия»

Последующие дни до моего отбытия в академию пронеслись быстро. В заботах и трудах, короче. На удивление нас никто не трогал. Профессор пообщался с тем самым полковником Кабукэ, главой имперского гарнизона на Куросаве, но тот заверил его, что не получал никаких распоряжений из Токио. Да и вообще он был весьма рад тому, что все наконец разрешилось. Даже, по словам моего дипломата, искренне поздравил. Правда, как я понял, он не знал о том, что мы отказались от предложения императора. Да и вообще профессор сразу строго предупредил всех, чтобы мы не распространялись о принятом мной решении. То, что происходит между нами и императором — наше личное дело и не должно выйти за рамки очень узкого круга лиц. Я, конечно, выразил определенные сомнения. Ну как в пословице — если знают больше одного — то знает и свинья. На что меня заверили, что я ошибаюсь. Типа незыблемые правила, которые никто не нарушает. Спорить не стал. Все же странные люди японцы. Не знаю, как насчет правил, но мне почему-то кажется, что такое поведение очень наивно. В общем мне не понять.

Ну а так практически все дни я занимался делами рода. Кстати, назначил Каору и Масаки моими официальными представителями, так сказать закрепил статус своих менеджеров. Ну а их отцы только обрадовались. Тут вдобавок оказалось, что помимо жены присутствовал статус официальной любовницы. М-да, а я только сейчас узнал. Поэтому обе подруги Юки сразу и стали ими. К ним же присоединилась и Мидзуки. Вот здесь не все было так однозначно. Я так и не понял, доволен ее отец или нет, хоть согласие он дал практически сразу. Насчет женитьбы, понятное дело, я торопится не стал, да и мои новоиспеченные советники и не настаивали. Дед вроде говорил после академии, но вон как обстоятельства изменились.

24
Перейти на страницу:
Мир литературы