Выбери любимый жанр

Мистер Фермер. Кровь с молоком! (СИ) - "Focsker" - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

— Впустить. — Сказал я. Куому первая кинулась к воротам. Остановившись возле Кобаго, я едва звучно шепнул тому на ухо. — Присматривай за ними.

Старый охотник, глядя вслед радостной дочурке, едва скрывая внутренне недовольство, кивнул. Не знаю, как там с Мереедом, но То-то, старый охотник ещё с момента оргии невзлюбил. Известие о чудесном возвращении двоицы, оживило форт. Кролли с радостью встречали вернувшегося брата по крови. Едва ли не на руках занося раненого, изнеможенного разведчика в поселение.

— Я думал, что ты уже мертвец! — Подлетел к брату Мудагар.

— Я тоже так думал. — Заключив здоровяка в крепких объятиях, проговорил Мереед.

Кролли, восторгаясь То-то, буквально качали того на руках.

— Ой, братцы, знали бы вы, сколько я пережил… — Когда к То-то с травами и собственным наборчиком первой помощи подошла Хохо, залепетал радостный кроль. — Меня рыкуны гнали-гнали, не нагнали, лисы на след мой с волками вышли-таки, нагнали, проклятые исчадья Кузни, но я отбился! В смертельной схватке ухо потерял. Теперь прям как наш могучий охотник Кобаго!

Кролли ликовали, история становления очередного героя из их племени не могла не радовать доверчивые умы.

— Милый! — Со слезами воскликнула Куому, бросившись в объятья любовника.

— Любимая… ай… осторожно… — Когда та обхватила его, прижимая к груди, зашипел кролли.

Разворачивавшаяся внизу санта-барбара всё больше вызывала вопросов. И не только у меня одного. Напряглась даже Муррка, подметив, что после чудесного возвращения То-то словно подменили.

— Может близость к смерти пробудила в нём истинную любовь к Куому. — Вслух задавалась вопросом моя морковка. Она в это и впрямь верила, а вот я нет.

— Раз прорвался, почему не убежал в деревню, там ведь безопаснее, да и по рассказу твоему, ближе было бы именно туда вернуться. — Обрабатывая раны, поинтересовалась у «храбреца и счастливчика» Хохо. Парень показушно поморщился, руку положив на пробитое плечо, выдал заранее припасенный на данный вопрос ответ:

— Да как же я вас брошу то. Я что, трус какой-то, да и любовь моя здесь осталась. Когда с волком один на один остался, вся жизнь перед глазами пробежала, тогда то я и понял. Костями лягу, но вновь увижу свою любимую Куому!

Девка поплыла, сучёнок прям слюнями её обмазывал, давил на то, к чему самки местных кролли не привыкли. Нежность, любовь, верность… ещё вчера трахали вдвоём с другом, а сегодня моя и насмерть за неё? Не верю!

Как и положено, мы приняли То-то с Мереедом, обработали их раны, накормили. Кролли уложили на настил у костра и укрыли немногочисленными, сшитыми между собой трофейными шкурами. Мереед же, словно вновь став тенью своего брата, поспешил раствориться в компании себе подобных быков. Скромный му благодарил небеса и удачу за дарованную возможность вернуться, когда кролли гордо рассказывал о своих невообразимых подвигах. Все в То-то видели героя, а мне он всё больше казался пригретой на груди змеёй. И чем больше она будет внутри нашего лагеря, тем сильнее её яд впитается в бедное сердечко дочурки Кобаго.

Когда «возвращенцы» уснули, я со старшими семей и их детьми обсудил данный инцидент. Все, включая введенных в курс дела Кобо и Мудагара, сошлись во мнениях, выжить в той ситуации, в которой оказались ребята, без посторонней помощи практически невозможно. Оба из разных отрядов, требовалось узнать, как и почему разбрелись, отбились от своих групп. В деталях разузнать, что было дальше, как выживали, чем питались, что пили, где ходили и как сошлись. Полноценный допрос, а после очная ставка.

— За Мерееда я могу поручиться, только думаю это будет лишним. Раз староста счёл нужным проверить брата моего, так тому и быть. — Согласился с моей просьбой Мудагар.

— С То-то что-то точно не так. Он всегда был слабым и трусливым, а тут по его рассказам остался один против лиса и волка. При этом, получив стрелу в плечо, как-то умудрился убить лиса, а после ещё и одолеть волка. — Вступила в обсуждения ситуации Хохо. — Как по мне это чистая ложь, так что и проверку стоит начать именно с него.

Словно воды в рот набрав, Кобаго со всем согласился, а после, стараясь держать под зрительным надзором обоих приключенцев, поднялся на стену.

Не исключая заказа на моё личное устранения, возле меня всю ночь дежурил Кобо, затем, когда наступил рассвет, сменила его находящаяся в курсе дел Муррка, а помогала хрупкой морковке ни о чём неподозревавшая Пом.

Вновь начался обыденный, рабочий день. Я нарубил деревьев, увеличил просеку вокруг крепости, а кролли рабочие, создавая запас древесины на будущее, принялись их тягать. Вторая группа отправилась на рыбалку, наслышанный об успехах родичей на неё попросился и Мереед, контролировал того Мудагар. Израненный То-то, предпочёл выспаться и от походов воздержался. Когда же я закончил с работами снаружи, то застукал того прям у лодки. Подозрительно разглядывая ту со всех сторон, парень, заметив меня, почтенно приветствуя, поклонился.

— Что это, староста? — Тыкнув пальцем в деревянный скелет, вокруг которого я выкладывал доски, спросил он.

— Да так, ерунда… Лучше расскажи ещё раз о своём подвиге.

Кролли, воодушевленный от того, что моя возвышенная персона проявила к нему интерес, вновь начал свой рассказ. Соловьём заливаясь, в деталях и подробностях таких, коих я вчера и в помине не слышал, он вещал о себе словно о средневековом Рембо.

И бежал он уже не от отряда гоблинов, а от полусотни и бился в конце не с двумя, а с тремя хищниками. В общем, большего пиздабола и распиздяя, чем этот, днём с огнём не сыщешь. Естественно, когда я в очередной раз попросил То-то пересказать некоторые моменты, нашлось множество несостыковок. Парень сам откровенно путался в них, при этом совершенно не стеснялся менять фрагменты. Самым главным из которых являлась развязка его личного противостояния с хищниками. То-то не убивал лиса и волка, сто процентов. Но чуйка мне подсказывала, ситуация, где он один выбрел на отряд хищников, вполне могла произойти. Говорил он о той встрече со страхом в голосе, а само сражение описывал настолько неуверенно и размыто, что казалось, будто парень даже не знал, как из такой ситуации может живым выбраться кролли.

Моё любопытство он своей открытой ложью утолил сполна, а вот я ему говорить обо всём у нас происходящем не торопился. Удочки, две пары ворот, лодка, оставшись в моей компании, он проявлял излишнее любопытство ко всему, и это не могло не настораживать. В общем и целом я пришёл к такому выводу, либо он идиот, либо отличный актёр, что всеми чертами лица и даже тембром голоса подходит под эту роль.

Попросив Муррку сопроводить То-то на пристань, велел привести ко мне Мерееда и Мудагара. В предательство детей Мудра я не верил, причём от слова совсем. Только это не отменяло фактора наличия в рядах му шестёрки хищников. Когда-то сам Мудагар говорил о возможности подобного, поэтому требовалось обезопасить форт и провести допрос.

Мереед, как и ожидалось, оказался гораздо смышленей То-то. Как самый маленький и быстрый среди му, он первым вступил в бой и прикрыл отход отряда, что подтвердили очевидцы. После, когда его окружили и отрезали путь отступления, пробился через гоблинов и подался в лес. Хоть он и числился разведчиком, что часто выходил за стену деревни, здешние леса, далекие от пастбищ му, являлись для него чужими, вот и заплутал бедолага. Ну а вышел на нас лишь чудом, когда блуждая средь сосен, наткнулся на раненого, высматривающего возможность проскочить к крепости То-то. Дальше истории парней как под копирку. Сошлись, выждали момент и вышли к нам.

42
Перейти на страницу:
Мир литературы