Жена из прошлого. Книга 2 - Чернованова Валерия М. - Страница 9
- Предыдущая
- 9/16
- Следующая
– Даже в голову такое не приходило. Я искренне желал и продолжаю желать тебе счастья, Карола. Но если это ты пыталась навредить Раннвей…
Я угрожал, хоть и сам не верил в её причастность. Ферзен больше всех и всего любила себя. Не стала бы она рисковать своим именем и своим положением ради мести, на которую по-хорошему не имела права. Нас больше ничего не связывало.
Виконтесса поспешно поднялась.
– Если тебе угодно, приглашай дознавателей. Пусть хоть пытают меня – мне нечего скрывать! Моя совесть чиста! До твоей жены-пустышки мне нет дела. Как и до тебя! А сейчас, если ты закончил меня оскорблять, Турвальд проводит тебя…
– Прежде чем уйду, я бы хотел поговорить с твоим дворецким и остальными слугами.
Щёки Каролы, до этого такие же бледные, как и шёлковые обои на стенах, окрасились румянцем. Она уже открыла рот, явно собираясь высказать всё, что обо мне думает, но в последний момент сдержалась и буркнула:
– Делай что хочешь. Главное, больше меня не трогай.
Подхватив юбки, оскорбленная до глубины души вышла, а спустя пару минут из холла послышался её раздражённый голос:
– Турвальд! В гостиную! Живо!!!
Прислуги у виконтессы было немало, а потому на допрос пришлось потратить больше часа. Ни её камеристка, ни дворецкий, ни другие слуги не помнили, чтобы госпожа привечала подозрительных личностей и сама никакие сомнительные места не посещала. Ведьмины капли не выпишешь, как платье из магазина готовых нарядов, заполучить эту дрянь не так уж и просто. Кто-то бы что-то заметил. По-хорошему следовало бы встретиться со всеми, с кем она в последнее время проводила время, но я и так уже знал – бывшая любовница не виновата. Её именем воспользовались так же, как воспользовались наивностью Эдвины.
И что остаётся? Попытка отравления, попытка убийства – и всё в один вечер. Кто-то явно желает моей жене смерти, а Жене, как назло, не сидится дома.
Невозможная.
В управлении меня дожидался Рейер. Не то чем-то взволнованный, не то воодушевлённый.
– Нашёл я помощницу, которая к тебе заходила! – заговорил он, едва завидев меня на другом конце коридора, и поспешил навстречу. – Но знаешь, что интересно: портниха, у которой эта девица была на подхвате, мистис Стина, её в тот день к Раннвей не посылала.
– Где девушка?
Таубе слегка скривился.
– Ты привёз её в управление? – нетерпеливо продолжил я.
– Привёз, – кивнул напарник и тут же мрачно добавил: – Она сейчас на «допросе» у Шультена. Увы, ни ты, ни я поговорить с ней уже не сможем.
Глава 5
Защита от призраков
Провозившись полдня на чердаке, но так и не обнаружив ничего интересного, я вернулась к себе. Собиралась вздремнуть после обеда, но с отдыхом в тот день не сложилось. Только легла в кровать, как снаружи истошно «завопили» клаксоны. Кто-то явно пытался привлечь внимание тихой улочки, на которой располагался особняк дракона.
Подойдя к окну, увидела, как к воротам подъезжают паромобили и, «вопя» на всю улицу, требуют, чтобы им открыли. Паромобилей было не один и не два, а целых пять! Снова гости? Но хозяина нет дома, а у меня нет ни малейшего желания привечать местную знать.
Прилипнув к стеклу, я настороженно наблюдала за тем, как дверцы машин распахиваются, выпуская незнакомых мне мужчин. Все как один были в длиннополых серых или чёрных плащах и блестящих цилиндрах. Один, пожилой, опирался на трость, другие на вид были не старше Эндера. Не то чтобы я хорошо разглядела лица из-под полей высоких шляп, но так быстро и стремительно могли двигаться только молодые мужчины.
Когда спустилась вниз, незваные гости уже снимали с себя верхнюю одежду, скидывая её на руки растерянных служанок.
– Что здесь происходит? – Спустившись по лестнице, я требовательно оглядела два десятка незнакомцев.
– Леди Делагарди, – выступил вперёд из толпы тёмных пиджаков мужчина с тростью и почтительно склонил голову. – Позвольте представиться – Видар Ребиндер. Я и мои люди год назад устанавливали защиту на вашем доме. За столь короткое время чары никак не могли истончиться, но каким-то образом искажённый всё же сумел к вам проникнуть. Эйрэ просил всё проверить, чтобы в будущем избежать подобных вторжений.
Служанки облегчённо заулыбались, я кивнула.
– Тогда прошу. Делайте, что нужно.
– Благодарю. И спешу заверить, что вы нас даже не заметите, – растянул светлые, почти бескровные губы в улыбке мужчина. – Мои люди действуют аккуратно и незаметно.
Может, они и действовали аккуратно и незаметно, но всё то время, пока Реби-как-то-там шнырял со своей компанией по дому, я сидела у себя в комнате и прислушивалась к малейшему шороху. Когда в дверь постучали, невольно вздрогнула и услышала безукоризненно учтивое:
– Леди Делагарди, мы могли бы войти?
Дверь я открыла без особого энтузиазма (не очень-то приятно впускать в своё личное пространство толпу незнакомых магов) и сразу поинтересовалась:
– Что из себя представляет ваша защита?
– Это особое плетение чар, накладываемое на отдельные помещения или на каждую комнату в доме. Оно обезопасит вас от любого вида вторжения. Позволите?
Нехотя посторонилась, пропуская Реби и тройку его подчинённых.
– А можно поподробнее?
– Теперь вы с уверенностью сможете говорить о своём доме, как о своей крепости, – с улыбкой заявил мужчина, после чего кивнул одному из магов, и тот скрылся в ванной. Другой отправился в гардеробную, а третий в будуар. – К вам теперь не то что искажённый не проберётся, даже привидение не проскочит!
Получается, если Вильма вернётся (точнее, когда Вильма вернётся), она не сможет пробиться через эту замечательную защиту? Ей и раньше не во все комнаты удавалось проникнуть, а теперь и вовсе не сможет со мной видеться?
– Так, подождите! – Я нахмурилась и, незнакомец с труднопроизносимой фамилией, словно отзеркаливая выражение моего лица, тоже перестал улыбаться. – Давайте не будем бросаться в крайности. Защита от искажённых – это замечательно, это пожалуйста. Но зачем ставить защиту от духов? У нас же здесь не замок с привидениями, и вообще…
– Это лучшие чары из всех, что у нас имеются, леди, – не без гордости проговорил маг. – Я и сам удивился просьбе его светлости – ну кто и когда видел этих привидений? – но эйрэ настаивал, чтобы в вашем доме не осталось даже малейшей лазейки для врага.
– А я прошу… нет, тоже настаиваю, чтобы некоторые лазейки всё же остались. Не для врага, конечно же, а для… Так, на всякий случай.
И не объяснишь ведь, зачем мне всё это нужно.
– Но леди…
– Остановите своих людей.
– Но…
Назревающий спор прервало появление Эндера. Окинув нас взглядом, усталым и мрачным, он коротко поинтересовался:
– Видар, всё в порядке?
Видар?
Развернувшись, вопросительно посмотрела на «мужа». И как прикажете понимать? Он беспокоится, всё ли хорошо у внезапно нагрянувшего гостя, а на жену даже толком не смотрит?
– Признаться, – маг зачесал назад седые пряди, – я в некоторой растерянности, эйрэ. Её светлость попросила не ставить защиту на эти покои.
– Защиту от призраков, – уточнила я.
Оставаясь верным своим привычкам, дракон нахмурился. Что-что, а хмуриться он умел и любил. Как и делать вид, что супруга ни много ни мало лишь очаровательное дополнение к не менее очаровательному интерьеру.
Ну кому придёт в голову интересоваться мнением табуретки?
– Раннвей, – взгляд дракона упёрся в меня, – мы могли бы поговорить?
Прежде чем выйти, бросила работнику непонятной для меня фирмы:
– А пока мы говорим, ничего здесь не делайте.
Обречённо вздохнув, он кивнул, и я, немного успокоенная, последовала за Делагарди в его спальню. Тот, явно не желая терять время на долгие вступления, спросил в лоб:
– Тебе жить надоело?
– При чём здесь это? – ответила вопросом на вопрос.
– При том, что дважды, когда на тебя напали, с искажённым была тень, злой дух, привидение… Не знаю, что эта дрянь из себя представляет, я её не вижу, но зрящей склонен верить. – Он усмехнулся, одними уголками губ, и тут же, посерьёзнев, добавил: – Поэтому спрашиваю ещё раз: почему ты готова, рискуя собой, оставить лазейку для твари? Мне вообще кажется, что ты только и делаешь, что рвёшься навстречу опасности.
- Предыдущая
- 9/16
- Следующая