Выбери любимый жанр

Что нас не убивает (СИ) - Серов Дмитрий Олегович - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

— Понятно. — Мужчина судя по всему лишь сделал вид что ему понятно. Хотя Корун и не надеялся, что он станет экспертом в магическом мире, за то время, что они проведут вместе. — А как выглядит ритуал? Это… больно?

— Нет. Ритуал безболезненный. Но трудоемкий. Главную роль в нем сыграет зеленая шкатулка, которую вы уже видели. Над ней нужно провести определенные магические манипуляции, и она откроет портал в ваш мир. Вам остается только войти в него.

До здания склада оставалась всего пол квартала. Порт в обычном своем гудении ничем не отличался от того как выглядел каждый день. Но опыта Коруну было не занимать. Долгие годы он занимался шпионажем, наемными убийствами и слежкой. И потому сразу заметил изменения. Но было уже поздно его тоже заметили.

Корун лишь немного замедлил шаг, чтобы выиграть себе время для размышления. Двое неофитов инквизиции, старательно делая вид что они грузчики, выгружали из баржи ящики со специями. Правильно одетые, хорошо имитирующие повадки и разговоры рабочих. Вот только общались они исключительно друг с другом. Не реагировали на шутки других работяг. Еще один мыл окно свечной лавки. Этого не выдавало ничего. Но Корун закупал в этой лавки свечи для всех ритуалов. Этот человек в лавке не работал. Присмотревшись опытный, шпион заметил еще как минимум четверых человек, потенциально наблюдающих за складом. Они ходили между лавками и выбирали товары. Нельзя было быть уверенным на счет каждого, но и упускать такое из внимания тоже непростительная ошибка.

Маг провел своего спутника вокруг склада и вошел в небольшую дверь. Пройдя мимо стеллажей между которых сновали грузчики, они направились к дальнему углу здания. Там он сделал пас рукой, имитирую толкание одного из ящиков, и тот отодвинулся в сторону. В полу был люк. Открыв его, чародей привычно спустился по деревянной лестнице вниз. Спутник шел вслед за ним, недостаточно осторожно, как про себя отметил Корун.

«Больше. Его должно всё это пугать гораздо больше.»

— Располагайтесь тут. У меня еще есть кое какие дела. — Он не хотел говорить мужчине лишнего. Но приходилось играть роль хорошего парня, поэтому магу пришлось ответить на вопросительный взгляд мужчины. — На улице люди инквизиции. Они следят за складом. Мне бы не хотелось, чтобы они прервали ритуал. Это может… это может иметь неприятные последствия для всех.

— Вы что, собираетесь их… — он замолчал. Глаза Фокса округлились, а брови приподнялись. Судя по всему, мужчину пугала мысль о возможном убийстве.

— Нет, что вы. Убить группу неофитов и практиков посреди улицы. Это было бы глупо, даже если бы я практиковал подобные методы. С ними нет магов, я этим воспользуюсь. Пара иллюзий, немного мороков и они уйдут по ложному следу. Пока что оставайтесь здесь и ждите меня.

С этими словами он покинул комнату, оставив мужчину одного.

Глава 5. Погоня

Кролик тушеный с травами в сметане был весьма неплох. Легкая сливочная кислотность сметаны гармонично дополняла сладковатое разваливающееся на волокна мясо. Аромат печеного чеснока, крупномолотого душистого перца и розмарина дополняли вкусовые ощущения обонятельными предоставляя организму получать удовольствие по средствам всех доступных ему чувств. Терпкое, сухое вино идеально венчало трапезу. Девора праздновала. Дело практически раскрыто. Осталось лишь вовремя захлопнуть все ловушки. В окно рядом с которым расположился столик инквизитора Фарелл был виден склад специй. Именно на этот склад приводил своих жертв человек в сером плаще. А значит приведет и Конрада Фокса, которого он похитил этим утром. Практики и неофиты расставлены вокруг склада. Наблюдение будет вестись столько сколько понадобится и как только человек в сером и Фокс появятся их тут же схватят. Их будут держать в тайне от наставника до тех пор, пока не вернется Скойр представителем Лорда-инквизитора. И уж тогда наставник Ивилы не отвертится. Ему придется объясняться перед самим главой инквизиции всего королевства. Быть может если Тульса снимут с поста наставника… Нет об этом даже думать нет смысла.

Девора не полностью погрузилась в мечтания. Не смотря на праздничное настроение и мысли увязшие в грезах, инквизитор Фарелл продолжала внимательно наблюдать за улицей. Люди столь важные для её выживания могли появиться в любой момент. Девора так внимательно и завороженно вглядывалась в толпу, что когда в ней наконец показались двое мужчин, высокий в старомодной одежде и низенький полный укутанный в серый плащ, она не поверила своим глазам. Она решила что разум сыграл с ней злую шутку выдав желаемое за действительность. Но это было не так. Эти двое действительно шли по улице по направлению к складу. Как она и ожидала. К тому же, они по всей видимости не замечали, расставленного наблюдения.

Безуспешно пытаясь унять дрожащие руки, Девора проявила чудеса самообладания и не дала команду своим людям на захват нарушителей. Вместо этого она решила подождать и посмотреть, что они будут делать. Вскоре оба мужчины скрылись за дверьми склада. Тогда Девора условным сигналом приказала всем смыкаться к зданию склада. Она не торопилась. Конечно, ей бы хотелось сохранить Фоксу жизнь и использовать его как ценного свидетеля, но говоря по честному ей бы хватило и наемника в сером. А потому она не собиралась рисковать операцией и излишне торопиться, только из-за переживаний о Фоксе.

Склад был окружен когда мужчины вновь показались на улице. Секунду они неподвижно стояли, а затем резко сорвавшись с места побежали. Неофиты бросились им на перерез. Девора выбегала из заведения, в котором всё это время сидела, и пропустила то как Фокс прыгнув в воду с причала исчез в ней, даже не подняв ни одной брызги.

Набегу инквизитор отдавала приказы. Маша руками она крикнула неофитам бросить затею поймать Фокса и сосредоточить все силы на поимке мужчины в сером. Который, тем временем, несмотря на полноту развил немалую скорость и уже практически скрылся среди толпы. Один молодой неофит стоявший в дозоре на другой стороне здания бросился на перерез беглецу. Догнав его парень прыгнул рассчитывая свали того, но человек каким-то чудом оказался на метр сбоку, и неофит поймав лишь пустоту упал на плотно утоптанную землю, свезя кожу с лица и выбив дыхание из груди. Мужчина продолжал бежать. Девора преследовала его вместе со своими людьми. В какой-то момент он просто растаял в воздухе на глазах у ошеломленной толпы, лишь для того чтобы появиться в нескольких десятках шагов правее, вальяжно прохаживающимся мимо сразу двоих неофитов. Если бы Девора не была так сильно взбудоражена погоней, она бы заметила, что в этот момент на лице человека в сером отразилось неподдельное удивление. Но она лишь крикнула указывая на него и погоня продолжилась.

Усугубляло положение и то, что люди заметившие бегающих и кричащих инквизиторов принялись разбегаться, мельтеша и создавая неразбериху столь невообразимых масштабов, что Девора на мгновение пожалела, что отказалась от расследования дел по краже селедок. Наконец практик, один из тех что посоветовал Скойр, настиг убегавшего. Он запрыгнул ему на грудь и несколько раз с силой ударил по лицу. Одновременно со вторым ударом наваждение спало, и толпа собравшихся вокруг неофитов увидели что под практиком лежит сухенькая старушка, укатанная в шаль. Ошеломленный произошедшим практик так и остался сидеть верхом на ней, когда все остальные вновь ринулись в погоню.

Мужчина в сером плаще мелькал то тут то там, исчезал и снова появлялся. Девора стала отмечать, в те моменты что видела его, что мужчина стал медленнее передвигаться и изрядно запыхался. В очередной раз когда она почти настигла его тот вдруг раздвоился и получившиеся копии побежали в разные стороны. Одна обратно к докам, другая в сторону рынка. Девора не тратя время на раздумья наобум выбрала ту что двигалась в порт и побежала за ней. Выбор был не верный. Спустя тридцать шагов иллюзия исчезла, оставив инквизитора смотреть на волны бьющиеся о стаявшие на прикол корабли.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы