Выбери любимый жанр

КОТ и К°. Книга четвёртая. Луч света на закате старого мира (СИ) - Артемьев Юрий - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

Оплеуха, от всей души отвешенная Алехандро, помогла этой тётке улететь в толпу своих соратников.

— Если ты дура, то это не даёт тебе право говорить за других. Может у них есть и своё мнение, отличное от твоего…

Я решил закончить этот несанкционированный митинг.

— Сейчас всех прошу собраться вон там, возле самолётов. Вы все будете отправлены на Фолклендские острова. А там уж делайте, что хотите. Но если кто-то из вас совершит убийство, кражу, грабёж или другое какое деяние про которое не только в уголовных законах прописано, но и описано ещё в такой древней книге, как библия, то наказание будет неотвратимым.

— Ты, чёртов колдун, ещё смеешь что-то говорить про библию! — стала кричать на меня неугомонная тётка.

Да. Есть такая категория тёток. И не важно, какой у неё цвет кожи и национальность… Главное, что глотка лужёная и характер неуживчивый. С такими лучше вообще никогда не разговаривать… Потому что такие всегда правы… По крайней мере, они сами лично так считают.

— Если я колдун, то ты тогда вообще ведьма. У тебя даже рога стали расти на голове…

Тётка взвизгнула и схватилась за голову. Все, кто стояли рядом и слушали нашу перепалку, громко заржали. Смеялись все. И чёрные, и белые, и серо-буро-малиновые в крапинку… Нехитрая шутка всё же немного разрядила напряжение толпы. Похоже, что эта крикливая баба и всех остальных уже достала…

* * *

Я дал антигравам установку на устройство в багажном отсеке изолированных пассажирских мест. Двух антигравов хватило, чтобы погрузить всех пленных бунтовщиков. Без оружия, конечно… «за рулём» были «опытные пилоты» с рыжими волосами. Мы с Артуром устроились водном аппарате, а большой Гато в другом.

Вылетели сразу в направлении городка Стенли… Время терять не хотелось. Ещё неизвестно, что там за обстановка…

* * *

Блин горелый… А я дурак набитый… Когда я был на базе, то мог безо всяких особых усилий посмотреть обстановку и на аэродроме в Антарктиде и в городке Стенли на Фолклендских островах… А я сразу «с шашкой наголо» полетел на разборки… И ещё… На фига было сжигать БТРы? Парализаторы же есть… Эдакая нейтронная бомба местного масштаба. Чики-пуки и все лежат…

Подлетая к Стенли я не стал сразу на бреющем заходить в город… По имеющейся информации «наши» закрепились в аэропорту. Так было проще, поскольку он располагался на небольшом полуострове. Почти как Крым, только масштабом в несколько раз меньше… На полуостров можно было попасть по шоссе, через узкий перешеек, а можно было по мосту… Можно было — это не оговорка… Мост уже взорван в нескольких местах… Так что теперь уже нельзя по нему ни пройти, ни проехать… Разнокалиберная флотилия рыбацких судов и мелких лодок тоже не помогла бы, захватившим город темнокожим революционерам перебраться на полуостров. Все мелкие суда аккуратно расстреляли наши корабли, которые в самом начале заварухи отошли к противоположному берегу… Повезло ещё, что бунтовщики начали бузить на берегу… Нам тут только не хватало броненосца «Потёмкина» с темнокожим экипажем…

Высадив всех пленных в ангаре, и оставив охрану в виде Артура и Алехандро, я направился на встречу с руководством «наших».

* * *

Собралось около десяти человек, но я знал лишь некоторых из них. Из русских были только Липатов с Кругловым. Хотя Джон Браун тоже вроде бы по происхождению из русских. Но я Ваню всё-таки числил в лагере американских граждан… О… И петти-офицер Гленн здесь тоже присутствует. Теперь я понял значение фразы, звучащей с трибун во времена СССР: «Нерушимый союз коммунистов и беспартийных». Вот он вам наглядный пример… Агент ЦРУ, капитан КГБ, майор морской пехоты СССР и петти-офицер ВМС США сидят за одним столом и спокойно обсуждают, как им всем вместе прописать лещей темнокожим бунтовщикам…

— У нас же есть тяжёлое вооружение. Мы можем ударить по Стенли. — предлагал Гленн.

— Там есть заложники. — возразил ему Браун.

— Если они ещё живы… — как всегда, прямолинейно вставил своё веское слово Круглов.

— … — многозначительно промолчал Липатов…

Остальные участники совещания в виде кубинских офицеров и местных жителей бурчали что-то невнятное…

— Сколько человек всего погибло? — спросил я, обращаясь ко всем сразу.

Ответ не порадовал.

— Человек пятьдесят… В основном мирные жители, семейные, среди них были и дети…

— Ещё примерно столько же, если не больше, в заложниках…

— А сколько человек на стороне бунтовщиков?

— Около тысячи.

— Я пойду к ним. Попробую уговорить, чтобы они освободили заложников.

— Это бесполезно. — безапелляционно заявил Иван Браун.

— К тому же опасно. — резюмировал Круглов.

— Безрассудно. — добавил молчаливый доселе Липатов.

— Согласен с вами. Но ведь попытка — не пытка… А людей спасти очень хочется. К тому же я не верю, что все темнокожие без исключения прямо-таки жаждут крови белых людей. Есть группа зачинщиков, а остальные так… Толпа…

— Ты бы видел, что эта толпа делала с теми, кто попадался им под руку. Это звери… Не́люди…

— Людей на земле осталось так мало. Может, мне всё-таки удастся их вразумить…

— Саша! Ты не видел их глаза… Они, как с цепи сорвались… — Липатов был немногословен, но очень убедителен. — Это хищники. А нашу кровь они уже попробовали на вкус…

— Я тебя понял, Боря. Но всё равно надо что-то делать. Стереть городок с лица земли не сложно… Людей жалко… А кто-нибудь знает, где содержат заложников?

— Либо в подвалах церкви, либо на каком-нибудь складе заперли.

— Если они ещё живы… — снова добавил Круглов.

— Вот я и посмотрю. Мы столько тысяч километров проделали вместе с этими людьми, чтобы выжить… Неужели всё это было зря?

— Опять один пойдёшь? — насмешливо подколол Липатов.

— Я думаю, что имеет смысл взять с собой Гато.

— Потому что он чёрный? — ехидно спросил Браун.

— Потому что я ему доверяю.

Глава пятая

И курица — птица, и один в поле — воин…

Учитывая, что я умудрился ещё на базе переодеть Алехандро в комбинезон, вероятность того, что его убьют стремилась к нулю. Хотя я помнил, что даже на большом расстоянии попадание в тело защищённое инопланетным комбезом всё равно болезненно, хотя и не смертельно…

Артур на одном из антигравов с Хлоей Вайт полетел на разведку. Он решил начать поиск заложников с другого конца городка. Режим невидимости давал ему такую возможность… Другая Хлоя высадила нас с Гато прямо у местного кладбища. А сама, как в том советском мультике про Винни Пуха, которого она никогда не видела, стала изображать маленькую тучку, контролируя и страхуя нас сверху…

Мы с Алехандро шли прямо по дороге, по самой средине пустой улице… Прямо как в дешёвом вестерне… Два героя решили перестрелять весь городок… В руке я держал парализатор, поставленный на минимум. Гато тоже вооружился так же. Он порывался взять более серьёзное оружие, но я его отговорил, мотивируя тем, что после выстрела из парализатора не сгорает сразу половина деревни, а из плазмомёта можно сразу весь город сжечь и не заметить…

* * *

Нет. Ну, точно, всё как в вестерне. Мы идём по улице. Вокруг никого. Ветер носит пыль и мусор… Тишина… Не хватает только соответствующей обстановке музыки Эннио Морриконе.

— Алехандро! У меня появилось ощущение, что за нами следят…

— И не только следят, Саша… Они целятся в нас. Ты точно уверен, что этот комбинезон выдержит попадание нескольких пуль из калаша?

— Мне так сказали… Я когда американский флот громил, то мне в грудь попало из крупнокалиберного, кажется… Было немного больно… Но и только…

— Ты же тогда говорил, что у тебя комбинезон более усиленный, чем обычный стандартный, как у меня…

— Боишься?

— Боюсь… Боюсь, что из-за случайной оплошности, я могу погибнуть… И тогда моя жена будет плакать… Она не хотела меня отпускать одного.

46
Перейти на страницу:
Мир литературы