Выбери любимый жанр

Отель «Нантакет» - Хильдебранд Элин - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

— Понятия не имею, — ответил Джей-Джей. — Мы не общаемся.

— Что ж, полагаю, она занята, — сказала Блондинка Шэрон. — А вы уже были в «Лазурном баре»? Все от него просто в восторге! Каждый вечер ровно в девять с потолка опускается…

— Медный диско-шар, — закончил за нее Джей-Джей. — Я знаю. Однако я слышал, что полноценно поужинать там не получится. Там нет ни стейков, ни ребрышек, ни даже жаркого.

— Это да, — кивнула Шэрон. — Там скорее подают еду для коктейльных вечеринок. Сытные закуски, чтобы разделить их с компанией. А когда все попробуешь, кто-нибудь придет с рюмками взбитых сливок со вкусами вроде ликера Калуа и маракуйи. Называется консьерж из взбитых сливок! Вы когда-нибудь слышали о чем-то настолько великолепном? А потом все идут танцевать. Мы с подругами ходили в тот бар на прошлой неделе, и, если честно, я в жизни так не веселилась.

Джей-Джей О’Мэлли выпрямился в полный рост и посмотрел из окна на ручьи Мономоя, возможно, намекая Шэрон, что, хоть в «Палубе» и не подают консьержа из взбитых сливок, вид отсюда прекрасен.

— Отзывы об отеле на «ТурСплетнях» так себе, — заметил он.

— Вот как! — улыбнулась Блондинка Шэрон. — Вы проверяете?

В четыре часа дня полицейскому Диксону поступил вызов. На пляже Дионис в машине спал мужчина.

— И что? — спросил Диксон диспетчера Шейлу.

— Говорят, он уже третий день спит в машине на парковке, — ответила та. — Его заметила чья-то мама и думает, что это какой-то маньяк.

Диксон вздохнул. Что ж, раз на Нантакете преступлением считался сон в собственной машине, ему стоило радоваться. Он сел за руль патрульного автомобиля и поехал на пляж.

Прибыв на место, он разыскал того самого мужчину. Тому было слегка за пятьдесят, и он спал в Honda Pilot две тысячи десятого года. На ней были коннектикутские номера, на бампере красовался стикер «ЧТО БЫ СДЕЛАЛ ДЖИМ КАЛХУН[33]?», на заднем стекле — наклейка с надписью «ОТЕЦ ПОЧЕТНОГО УЧЕНИКА СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ ЭЙВОНА».

Да уж, выглядело жутко. Хоть подкрепление вызывай.

Диксон подошел к опущенному окну машины. В водительском кресле сидел мужчина и храпел, запрокинув голову. На нем была белая рубашка поло и купальные плавки, бифокальные очки съехали на нос, а на коробке передач лежала открытая книга «Синяя луна» Ли Чайлда и стояла банка Red Bull. Диксон сделал шаг назад — ему было неловко, будто он зашел в чью-то спальню, — и тут заметил набор для бритья на пассажирском сиденье и полотенце для рук, сохнущее на передней панели. Полицейский осторожно заглянул в машину: на заднем сиденье лежал открытый чемодан.

«Этот мужчина… — Диксон взглянул на общественные душевые — на Нантакете они были только на этом пляже. — Он что, живет в машине?»

— Сэр, прошу прощения. — Диксон мягко потряс мужчину за плечо. — Покажите водительское удостоверение и паспорт.

Мужчину звали Ричард Декамерон, ему было пятьдесят четыре года, и он приехал на остров на лето, чтобы работать в отеле «Нантакет».

— Так вы не живете в автомобиле? — спросил Диксон. — Со стороны все выглядит именно так.

Декамерон рассмеялся, но смех прозвучал несколько фальшиво.

— Нет-нет, я живу в отеле.

— Тогда почему вы спите здесь, на парковке? Мне сообщили, что вы тут уже три дня.

— Наслаждаюсь пляжем. Плаваю ранним утром, потом иду в душ, читаю книгу и иногда засыпаю. — Он дружелюбно улыбнулся Диксону. — Разве это противозаконно?

«Наслаждается пляжем» посредством сна на парковке? Что-то здесь было не так.

— Какова ваша должность в отеле?

— Работаю на стойке регистрации, — ответил Декамерон.

Диксон кивнул. Мужчина не был похож ни на маньяка, ни даже на бездомного. Самый обычный человек — фанат баскетбольной команды «Хаски», отец отличника.

— Скажите, а призрака горничной вы видели? — спросил Диксон.

— Пока нет. Видимо, хочет, чтоб ее лучше поискали.

Диксон рассмеялся и слегка хлопнул по крыше машины.

— Хорошо, сегодня без штрафа. Но, пожалуйста, к завтрашнему дню покиньте пляж.

— Вас понял, сэр. Спасибо, — кивнул Декамерон.

* * *

Было семь утра. Лирик Лейтон как раз закончила заниматься йогой на личном пляже и делала смузи из свеклы и черники, и тут раздался тихий, но настойчивый стук в дверь. Анна Болейн, британская короткошерстная кошка шоколадного окраса, приподнялась на задних лапах и уперлась передними в голень Лирик — явный признак того, что она нервничала. Лирик подхватила кошку на руки и пошла проверять, кто это объявился в столь ранний час.

Гостьей оказалась Хайди Бик, соседка. Лейтоны и Бики собирались вечером сходить вместе на пляж Гэлли и поужинать. Лирик задумалась: может, Хайди узнала «главные новости»? Лирик собиралась рассказать Хайди за ужином, если та сама не догадается, увидев, что Лирик заказывает газированную воду вместо шампанского. Однако ее мысли были опровергнуты: Хайди выглядела очень подавленно, так что, скорее всего, пришла к ней по другой причине.

— Остальные в доме спят? — прошептала Хайди. — Нужно поговорить.

— Да, конечно, — ответила Лирик. Ее муж Ари и три сына спали бы до обеда каждый день, если бы она сама их не будила. — Заходи!

Лирик отвела Хайди на кухню, предложила ей смузи (Хайди отказалась: ей кусок в горло не лез), а затем отодвинула стеклянную дверь, чтобы они могли посидеть на террасе. Восходящее солнце рассыпало по воде залива Нантакет Саунд яркие золотые и розовые блики; первый утренний паром проплывал мимо Брант-Пойнтского маяка, покидая гавань.

— Мне кажется, Майкл мне изменяет, — сказала Хайди со сдавленным смешком. — Поверить не могу, что сказала это. Я будто героиня сериала на Netflix. Понимаешь, это же Майкл. Мы Майкл и Хайди Бик. Это какой-то абсурд.

«Так, так, так», — подумала Лирик.

— Давай-ка начнем сначала. Откуда такие мысли?

— Какая же я дура! — выдохнула Хайди. — Майкл был тут с апреля. Он сказал, что они с коллегой Рейфом собираются уйти из компании и открыть собственное дело. Хотел работать вне дома, чтобы ему никто не мешал. Я задала хоть один вопрос? Нет! Я поверила ему на слово, да и сама была рада, что появилось больше времени на себя. А Майкл в это время спал с другой!

Многих, конечно, такие слова о Майкле повергли бы в шок, но не Лирик Лейтон. Конечно, Майкла и Хайди Бик все считали идеальной парой — и здесь, на Нантакете, и в Гринвиче. Однако Лирик лучше понимала, что представляет из себя Майкл. Прошлым летом, когда обе пары ужинали в «Палубе», Майкл постоянно пялился на Лирик. Сначала она решила, что ей показалось — возможно, она выпила многовато розового вина. Но тут Майкл коснулся ее ступни. Лирик быстро спрятала ноги под стул. Ари и Хайди она ничего не рассказала: была уверена, что Майкл просто выпил лишнего и тронул ее в шутку. Лирик считала себя прекрасной подругой: она помнила, когда у кого дни рождения, разрешала пользоваться своим автомобилем, не скупилась на комплименты другим женщинам. Поэтому она даже на секунду не задумывалась о том, чтобы закрутить роман с Майклом. Однако, если говорить совсем честно, она бы призналась: иногда, занимаясь йогой на пляже, она думала, не смотрит ли на нее Майкл Бик, только что принявший душ, из окна своей спальни?

Лирик изобразила на лице скепсис и озадаченность.

— Хайди, я очень сомневаюсь, что он тебе изменял.

— Ты не слышала никаких слухов о том, что Майкл гулял по острову с другой? — Хайди потерла глаза тыльной стороной ладоней. — Мне кажется, что все, кроме меня, обо всем знают и обсуждают нашу личную жизнь у меня за спиной…

— Я ничего не слышала, — ответила Лирик. — А я вчера обедала с Блондинкой Шэрон в кафе при яхт-клубе. Она ни слова не сказала о вашей личной жизни. А почему ты вообще подумала, что Майкл завел любовницу?

Хайди сунула руку в карман джинсовой куртки и достала тени от Chanel — кремовые, темно-сливового оттенка и наполовину израсходованные.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы