Выбери любимый жанр

Корректор Реальности (СИ) - Мантикор Артемис - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

— Мне и сейчас было не по себе, — признал я.

— Не по себе? Этот парень может размазать нас одним кастом!

— Но ведь не размазал же?

— Однажды мы доиграемся!

Дорога вела прямо и постепенно изгибаясь вверх. Крепость находилась на возвышении, на самом высоком плато и к ней вела длинная извилистая каменная лестница.

Не сложно догадаться, почему она трижды отбивала нападения тёмной фракции. Для пеших воинов она действительно была неприступной. Здесь бы помогли только летучие группы.

На нас никто не обращал никакого внимания. Видоизменение фрактала работало на каком-то совершенно ином уровне, и видеть через него было очень непросто.

У входа стоял караул стражи. К нам интереса они не проявили. Стражи как раз досматривали тележку какого-то торговца, и видимо, довольно давно. Сухонький старичок, хозяин повозки, в которой вместо лошадей были двое рабов-энирай, выглядел печальным.

Я краем уха уловил что-то о контрабанде, но я так и не понял, чего именно. Складывалось впечатление, что стражи просто пытаются выманить взятку, а старик то-ли не понимал, то ли отказывался понимать это.

Но прямого бандитизма не было, что уже радует. Какие-то законы здесь тоже есть. Судя по расслабленому виду старика, ситуация была неприятной, но за свою жизнь и здоровье он точно не опасался.

Когда мы добрались до крепости, был уже вечер. Но город всё ещё был оживлённым.

Внутри крепость состояла из переплетения выбитого в скале камня и обилия толстых деревянных домов. Месо было очень живописным и уютным.

От входа по обе стороны тянулся утопающий в зелени и бирюзе, будто находится в лесу, удивительно красивый город. По бокам от дороги он медленно уходил ввысь, будто представлял собой громадную арену.

Откуда-то из центра скалы вверх бил огромный гейзер, покрывавший вечной моросью тёплой воды весь остров. Только здесь основную часть влаги поглощали деревья-гиганты.

В самом центре, прямо у гейзера, находилась высокая каменная башня, уходящая далеко в мрачную серость закатного неба с редкими оставшимися прожилками света среди полотна облаков.

— Куда направимся дальше, Альтаир?

— А куда идут все порядочные охотники? У нас есть мана воды. Идём в таверну. Перекусим и отдохнём. А с утра отправимся дальше на четвёртый и к Айрену.

За нашей спиной послышались шаги и скрип телеги. Старик, что был на входе, со своими двумя рабами входил следом. Похоже, страже надоело с ним возиться, или он всё таки дал им что они хотели. Его отстранённо-печальный взгляд не сильно изменился с тем что он вошёл в город.

— Дружище, подскажи, будь добр, где здесь можно остановиться на ночь? — обратился я к нему.

— Дык это, Данталиан, — ответил он не смотря на нас и кивнул в сторону. — Вон он, видишь вывеску с кружкой?

Далеко идти действительно не пришлось.

Тальхеор был удивительно компактным городом. Внутри он напоминал колизей, где дома строились над домами. Так снизу можно было видеть практически весь всё поселение.

Внутри помещение было уютным и стилизованным под старинную библиотеку. Здесь тоже было много зелени и пахло листвой. Под высокими потолками были масляные светильники в окружении разросшихся цветов.

В углу таверны потрескивал камин. Рядом за столиком расположилась компания, игравшая в тонк на деньги. Чуть поодаль — мужик с красной от выпитого рожей активно закусывал птичьим крылом. Девушка-энирай как раз несла ему вторую литровую кружку пива.

Я поймал взглядом барную стойку, за который трактирщик грязной тряпкой тёр и без того идеально блестящий стакан. Сам трактирщик был коротко стрижен, но компенсировал это косматой рыжей бородой, чем сильно напоминал созданную мной иллюзию для Тео.

Увидев меня, он поднял взгляд и нахмурился. Вид у него был мрачным, будто посетители для него были источником проблем, а не дохода. Я даже бросил взгляд на своё отражение в стоящей рядом бутылке вина, но маскировка была на месте.

— Чего вам? — буркнул он.

— Комнату бы. На троих. А сейчас — перекусить. Да и выпить можно, чего уж там.

— Есть… и выпить и всего остального, — нехотя кивнул он. — Мана есть?

Может, дело не во мне, а у него просто паршивое настроение?

Я положил на стол выбитые с элементалей кристаллы маны воды. Трактирщик кивнул и сгрёб половину высыпанной кучки. Остаётся только гадать, как он определил точную стоимость своих услуг. Опыт, наверное.

— Что нового в городе? — спросил я, радуясь потеплевшему взгляду трактирщика. — А то мы давно в походе…

— Тогда вы выбрали паршивое время, — снова помрачнел мужик. — Шли бы вы лучше отсюда, коли жизнь дорога.

Глава 9

— А чего так? Я вас чем-то обидел?

— Ты? Не, мужик, я по доброму. Живодёр в городе. Слыхал о таком?

Это имя мне ни о чём не говорило. Но судя по всему, его здесь знает каждый.

— Он что-то уже устроил? — наугад спросил я и попал в точку.

— Вчера выпотрошил на улице мастера Ампутатора… Подумать только, он принял самого Сая за нищего!

— Ужас!, — участливо покачал я головой. — Как бы самому так не попасться. Я его, признаться, раньше никогда не встречал.

— Так то не беда, — чуть улыбнулся трактирщик. — Гляди вон!

Он кивнул на стену трактира рядом с барной стойкой. Там был на листе бумаги изображен парень лет семнадцати, с седыми волосами и сильным истощением. Могу понять этого Ампутатора… Я бы и сам его перепутал бы с голодным нищим. Может, даже маны подал бы.

Вот только… Портрет парня вовсе не был статичным. Изображение было живым, и на моих глазах из его тела вылетел сонм светящихся бирюзовых бабочек, а глаза самого парня засияли неестественным зловещим янтарём.

«Младший директор Цеха Преобразований Сай Живодёр» — гласила подпись.

— Мастер Змееморд приказал развесить по всему городу и зачаровать, — пояснил торговец, по своему истолковавший моё удивление. — Чтобы никто не повторил эту ошибку.

— Наверное, дорого, — вмешался Тео. — Движущиеся плакаты не с каждым бандитом на столбе вешают.

— Мастер Змееморд заботится о простом народе, — проворчал трактирщик заученную речёвку.

— Интересно, зачем Цех сюда отправил такого человека?

— Мне по чём знать? Мы люди маленькие, — отмахнулся трактирщик.

— Дык они того-этого. Никромантов ловют. Или как там… тёмных, короче, — встрял пьянчуга, надиравшийся в одиночестве.

Вид у него был совсем не агрессивным. Напротив, он был из того типа пьяниц, котрые приобретают любовь ко всему миру и желание пообщаться с окружающими по душам.

— Тёмной фракции две сотни лет не видели. О чём ты?

— Бахрус, ты ж трактирщик! Тебе того-этого… ну, по ремеслу положено слухи все знать.

— Надо оно мне больно, — фыркнул он. — Кальян поставить, книгу почитать, пиво выпить… а слухи… тьфу! Мне один тип недавно говорил, что у наших остров угнали. И вроде трезвый был с виду мужик…

— Так оно ж того… ну этого… так и есть же! Как есть угнали. Тот некр и угнал. С мехами, значится, спелся. Провели ритуал с жертвами, как водится, и угнал.

— Ужасы какие… даже знать не хочу, — фыркнул трактирщик.

— Скажи, странный он? — обратился пьяный ко мне. — Эй, Бахрус, тащи нам ещё выпивки с добрым господином… как тебя, мужик?

— Альто, — бросил я.

— Ты ещё за предыдущее не заплатил, — отрезал трактирщик.

— Ничего, я заплачу, — миролюбиво сказал я.

Бахрус удивлённо на меня посмотрел, словно пытаясь понять, всерьёз я, или шучу.

— И еды нам. Мы только с дороги.

За горсть водной маны мы вскоре получили приличный ужин из янтарной каши с запечёным в специях птичьим мясом. К этому полагались зелёные лепёшки из знакомого эантриса.

— Картофель, лук, пшеничная каша, карри и шафран. Птиц ты сам видел, — представил блюда Тео. — Ну и эантрисовая лепёшка. Такие и у нас есть.

На удивление, всё в этом списке казалось знакомым.

— А вы, стало быть, охотники? Но птиц местных не знаете?

18
Перейти на страницу:
Мир литературы