Далекие странники (СИ) - "Priest P大" - Страница 29
- Предыдущая
- 29/176
- Следующая
Вэнь Кэсин, всё это время испытующе наблюдавший за своим спутником, ощутил лёгкий толчок ногой под столом, едва заметно вздрогнул и машинально потянулся за пазуху.
— Твоя правда, — пробормотал он. — Нельзя бросать красавца в беде…
Несколько раз похлопав себя по груди, Вэнь Кэсин замер с довольно дурацким выражением лица.
— Чжоу-сюн…
— Хм?
— Что, если этого несчастного выручишь ты? — помявшись, предложил Вэнь Кэсин. — Я уже сотворил много хорошего в жизни. Нет необходимости красть твою возможность…
Чжоу Цзышу широко улыбнулся. Вэнь Кэсин отбросил притворство и вздохнул, поникнув плечами.
— Помнишь, по дороге сюда я помог одному очаровательному молодому человеку, который споткнулся и упал? Он улыбнулся мне точно так же, как ты сейчас! Такой милый… Эх, разве я мог предположить, что он окажется карманником?
Чжоу Цзышу неверяще приподнял бровь и решил про себя, что обязан поупражняться в бесстыдстве, иначе непременно проиграет человеку напротив. Чуть поразмыслив, он притянул рукав Вэнь Кэсина, тщательно вытер пальцы о ткань, затем достал из своего кошелька серебряный слиток и перекинул через перила. Слиток приземлился точно на голову подавальщика. Шокированный служка приготовился поднять крик, но мигом умерил праведный гнев, осознав, что получил больше положенного.
— Запиши долг молодого господина на мой счёт, — вальяжно бросил Чжоу Цзышу.
Подавальщик проворно подобрал серебро и удалился с поклоном. Молодой человек в синем с признательностью посмотрел на Чжоу Цзышу и помчался к лестнице, чтобы лично выразить почтение.
Чжоу Цзышу указал на опустевший стол и строго предупредил Вэнь Кэсина:
— Доброе дело с меня, обед — с тебя. Будешь должен пару серебряных лянов.[109]
— Могу я уплатить телом? — вполголоса взмолился Вэнь Кэсин.
Чжоу Цзышу ответил невозмутимой улыбкой:
— Прошу прощения, я пока не выработал столь утончённый вкус.
Когда молодой человек поднялся наверх, два исчадия ада скрыли хитрые улыбки и приняли самый благопристойный вид, какой только возможно. Словно они и впрямь были самоотверженными героями, в любой миг готовыми прийти на помощь страждущим.[110]
Юноша низко поклонился и представился:
— Меня зовут Цао Вэйнин. Пожалуйста, примите мою глубочайшую благодарность за вашу помощь.
Вэнь Кэсин и Чжоу Цзышу ответили в унисон:
— Не стоит упоминания, молодой господин Цао, не нужно формальностей.
Подивившись необычной синхронности, они многозначительно переглянулись. Чжоу Цзышу кашлянул и первым отвёл взгляд.
— Пожалуйста, молодой господин Цао, садитесь. Моё имя Чжоу Сюй, а это…
— Вэнь Кэсин, — приветливо кивнул его спутник и скромно подвинулся к дальнему концу стола, всем видом и поведением являя образ приличного господина.
Ещё раз поблагодарив обоих, Цао Вэйнин без дальнейших церемоний сел рядом. Как оказалось, он являлся учеником за закрытыми дверями[111] школы меча Цинфэн.[112] Это был его первый выход в цзянху. К сожалению, Цао Вэйнин разделился со своим шишу[113] и случайно столкнулся с вором, из-за чего и попал в неловкое положение. До того, как Чжоу Цзышу протянул ему руку помощи, юноша считал, что совсем пропал. Теперь даже невзрачное болезненное лицо спасителя не могло поколебать уверенность Цао Вэйнина в том, что он встретил прекрасного человека.
Использование ситуации в собственных интересах было сильной стороной Чжоу Цзышу. Исключая Вэнь Кэсина, его талант собеседника действовал на всех нормальных людей. Всего несколько фраз — и Цао Вэйнин уже чувствовал себя так, словно они старые друзья, выбалтывая всё, что шло на ум.
— Я сопровождал школьного дядю на собрание в Дунтине. Недавно мы проезжали владения Чжао и услыхали, что в поместье стряслась беда. Мой шишу задержался, чтобы предложить помощь герою Чжао, поскольку они давние друзья. Теперь я должен своевременно прибыть в Дунтин и принести главе Гао извинения за опоздание шишу…
— Собрание в Дунтине? — вежливо удивился Чжоу Цзышу.
— Именно, — Цао Вэйнин охотно углубился в пояснения: — Знает ли Чжоу-сюн о резне в клане Чжанов? Это не единственное странное происшествие. Дорóгой я слышал, что несколько дней назад старейшина школы Тайшань таинственным образом умер в своей комнате. В ту же ночь были убиты три самых опытных ученика его школы. Эта трагедия очень похожа на ту, что случилась с Чжанами. Глава Чжао дал убежище молодому господину Чжану, который чудом выжил при погроме. От Чжан Чэнлина все узнали, что его родное поместье уничтожили призраки, которым запрещено спускаться с хребта Цинчжу. Вот почему герой Гао Чун разослал письма с оттиском Знака чести![114] Всеобщий сбор объявлен в Дунтине: все герои цзянху съедутся, чтобы обсудить уничтожение Долины призраков!
Чжоу Цзышу невольно посмотрел на своего спутника — Вэнь Кэсин был так очарован рассказом молодого человека, что даже переспросил:
— Неужели всё это правда?
— Чистейшая правда, — покивал Цао Вэйнин. — Шишу и я должны присутствовать на собрании по приказу нашего шифу.
Было очевидно, что юноша впервые окунулся в настоящую жизнь. Он отвечал на вопросы, которые ему даже не задавали.
— Чжоу-сюн, ты ведь копишь добрые дела? — уточнил Вэнь Кэсин. — Как насчёт того, чтобы последовать за нашим молодым братом на собрание героев? Нет большей добродетели, чем борьба со злом во имя справедливости!
Чжоу Цзышу опустил взгляд и сделал хороший глоток вина. Он очень сомневался в мотивах Вэнь Кэсина, но Цао Вэйнин воодушевлённо хлопнул в ладоши:
— Отлично сказано, Вэнь-сюн! Воистину, нет дела достойнее борьбы со злом! Я вижу, что вы благородные люди, и мы можем стать хорошими друзьями. Так что нам мешает вместе отправиться в Дунтин?
«Ха! Святая простота!», — цокнув языком, подумал Чжоу Цзышу.
— Это было бы честью для нас, — просиял Вэнь Кэсин.
Примечание к части
∾ Дунтин (洞庭) — местность вокруг одноименного озера (Дунтинху) в северо-восточной части китайской провинции Хунань.
∾ Трёхлапая жаба – символ процветания и богатства из легенды о бессмертном Лю Хайчане, у которого была трёхлапая жаба, выплёвывавшая изо рта золото.
∾ «С кем поведёшься, от того и наберёшься» — в оригинальном тексте: «Коснёшься туши — почернеешь». От идиомы «Кто коснётся киновари, покраснеет; кто коснётся туши, почернеет» в значении «человек — продукт своего окружения»: 近朱者赤,近墨者黑.
∾ «Ты что, родился в год петуха...» — в китайской астрологии люди, рождённые в год петуха считаются мелочными.
∾ Чжуанъюань — 状元 (zhuàngyuan) — титул человека, занявшего первое место на экзамене на должность придворного чиновника.
∾ Пао (袍) — мужской халат https://bit.ly/3y0Iy5D.
∾ Флейта сяо (簫) — традиционная продольная флейта с закрытым нижним торцом.
∾ Лян — денежная единица, 50 г серебра.
∾ «Самоотверженные герои...» — идиома «路见不平,拔刀相助» — увидев на дороге, как над кем-то издеваются, ты бросаешься вперёд, чтобы помочь жертве.
∾ «Ученик за закрытыми дверями» — 关门弟子 — самый младший по рангу, обычно любимый ученик наставника.
∾ Школа меча Цинфэн — Цинфэн Цзянь — меч чистого ветра. Цинфэн (清风) имеет также значение «высоконравственный».
∾ Шишу (师叔) — младший брат наставника, т.е. школьный дядя.
∾ Письма с оттиском Знака чести — «山河令» — приказ гор и рек (китайское название дорамы). Физически Знаки чести представляют собой нечто вроде жетонов-печатей.
Том 1. Глава 16. Девятипалый Лис
Итак, они продолжили путь втроём. Чжоу Цзышу не возражал, потому что всё равно планировал посетить Дунтин.
Некоторые люди проживают жизнь весьма заурядно, начиная ждать ужин сразу по окончании обеда. Попроси таких задуматься о чём-то поглубже, выйти за привычные рамки, и у них разболится голова. Примером такого человека был Цао Вэйнин.
Другие же всесторонне рассматривают события, тщательно их обдумывают, прокручивают в голове снова и снова, иногда даже неосознанно. Примером такого человека являлся Чжоу Цзышу.
- Предыдущая
- 29/176
- Следующая