Убить волка (СИ) - "Priest P大" - Страница 49
- Предыдущая
- 49/369
- Следующая
Наблюдающая за платформой, оживленная толпа разразилась криками:
- Смотрите, золото! - Эти слова повторялись снова и снова.
Но прежде, чем кто-то смог добраться до золота, прыгающий через пылающий обруч тигр, вспыхнул праведным гневом. Он взревел и впился острыми клыками в руку беззащитного клоуна.
Свирепый тигр откусил его руку от предплечья, и клоун разразился душераздирающим криком.
Яростно взревев, потерявший контроль зверь бросился в толпу людей под платформой "Тин Юань".
Люди, которые были ближе всего к платформе, были дико напуганы агрессивным животным, и в попытке сохранить свои жизни, начали бежать, в то время как люди, которые были дальше всего от платформы, до сих пор не знали о сложившейся ситуации. Услышав о золоте, эти люди продолжали протискиваться вперед, желая побороться за листовое золото.
Никто не мог двигаться - одна сторона толкалась в попытке убежать, вторая - в попытке подобраться ближе к платформе.
Кто-то выкрикивал: "Золото!". Кто-то вопил: "Тигр!"
В толпе были и те, кто падал на землю, не в силах снова подняться на ноги. Возле платформы начался полный хаос.
Толпа умудрилась разбить ровные ряды ночной стражи. В башне "Ци Юань" не было недостатка в чиновниках и знатных господах - многие из них даже не замечали жизни простых людей. В спешке господа заботились только о сохранении собственных жизней. Убегая, они продолжали важничать, приказывая слугам расчистить им путь.
Гу Юнь схватил Чан Гэна за плечо и оттолкнул его назад. Схватив длинный лук, который Шэнь И повесил возле двери, он поднял стрелу и отдал приказ:
- Не выходить!
Солдаты Черного Железного Лагеря встали из-за стола.
Шэнь И схватил Гу Юня за локоть и выпалил:
- Твои глаза...
Чан Гэн молниеносно среагировал на слова учителя Шэнь. Тут же подняв голову, он подумал: "Глаза? Что случилось с его глазами?"
Гу Юнь проигнорировал его, вырвал руку из цепких пальцев Шэнь И и с ноги открыл дверь "Красноглавого Змея".
Несколько солдат фракции Черных Орлов спрыгнули с борта "Змея" и полетели в сторону платформы. В прохладе ночного сумрака вспыхнуло несколько фейерверков. Один из солдат в черной железной броне, стоявший достаточно высоко, начал взбираться на сигнальный столб "Красноглавого Змея", сжимая в руках тунхоу.
- Аньдинхоу здесь! Не создавайте панику!
Это подействовало на толпу эффективнее, чем священный указ, данный Императором. Многие люди мгновенно перестали толкаться, достаточно им было услышать единственное: "Аньдинхоу"
Вой тигра можно было услышать издалека. Яростный зверь проталкивался через толпу, подобно молнии, и вскоре под его когтями оказался зажат юноша.
Гу Юнь встал на расписанную под кои корму корабля, прислонился к окну, чуть наклонился и начал натягивать тетиву со стрелой.
Монокль "Люли" все еще держался на переносице маршала. Никто никогда не использовал этот монокль для стрельбы. Из-за этого тонкого стекла поле зрения становилось неточным.
Тонкие ткани одежды Гу Юня колыхались под порывами горячего ветра, исходившими от пылающих плавников. От стойки маршала веяло неописуемой, несколько высокомерной аурой. Вся эта затея действительно была похожа на стрельбу из лука с закрытыми глазами.
Тем ни менее, Шэнь И знал одно: если Гу Юнь сейчас снимет монокль, он не сможет отличить человека от зверя, и, по сути, это действительно не будет отличаться от стрельбы с закрытыми глазами.
Почему же это произошло тогда, когда вопрос стоял о жизни и смерти?
Ладони Шэнь И покрылись тонким слоем пота, спина напряглась.
В этот момент Гу Юнь отпустил тетиву.
Примечания:
1) Лев Хадун (河东狮 hédōng shī ) - термин для обозначения свирепых, ревнивых и жестоких женщин.
Глава 24 «Очаровательный монах»
***
В его чистых, ясных глазах будто мерцало море безмятежных звезд.
***
Похожая на метеор стрела пролетела сквозь сложную паутинно-веревочную систему, связывающую двадцать "Красноглавых Змеев" и - фьють! - пронзила затылок тигра. Никто не мог сказать, с какой силой была выпущена стрела, с легкостью пробившая большой и толстокостный череп зверя. Пораженный тигр качнулся и замертво рухнул на землю, не успев издать ни звука.
Но Гу Юнь на этом не остановился. Он потянулся за второй стрелой и наложил ее на тетиву. Прижавшись спиной к дверному косяку, маршал повернулся чуть в сторону и выпустил стрелу. Его целью оказался человек, бросавший на смотровую площадку листовое золото.
На трибуне раздался крик. Стрела не попала в голову иностранца, а лишь пригвоздила его шляпу к ближайшему столбу. Хвост стрелы еще некоторое время сильно вибрировал.
Пораженный страхом мужчина свалился со стула.
Убрав длинный лук, Гу Юнь повернулся и обратился к солдату в черной броне, расположившемуся на сигнальном столбе "Змея":
- Этот человек держал камень за пазухой [1]. Заключите его под следствие для допроса.
Только сейчас юноша, попавший в лапы тигра, медленно начал приходить в себя, всхлипывая с тихим стоном. Окружающие его люди видели весь ужас, который произошел в какие-то жалкие мгновения. Кто-то двинулся вперед, чтобы помочь юноше выбраться из-под тигра.
Под платформой "Тин Юань" неприметный человек худого телосложения и низкого роста, пользуясь суматохой, скрылся тенью в толпе, чтобы вскоре взойти на покачивающееся на водной глади судно недалеко от платформы.
Взойдя на лодку, он развязал платок на голове, за которым скрывался облик молодого темноволосого мужчины с черными глазами. Внешне он походил на жителя Центральной Равнины. Иностранца быстро впустили в отдельную комнату, где его уже ждали.
Человеком оказался молодой мужчина средних лет, одетый в свободные бело-красные одежды со сложной вышивкой. Подле него стоял причудливой формы скипетр. По плечам иностранца спадали аккуратно расчесанные, кудрявые, темно-каштановые волосы. Палец его руки был украшен увесистым церемониальным перстнем.
Это был посол верховного понтифика.
Хрупкий черноволосый иностранец с почтением опустился на одно колено и поприветствовал посла:
- Ваше преосвященство.
Епископ слегка наклонился вперед, демонстрируя, что он внимательно слушает.
- Боюсь, что все произошло именно так, как вы и говорили, - сказал черноволосый мужчина. - В сердцах этих восточных людей, Гу и его семья имеют какое-то символическое значение. Пока "черный ворон" спокойно летит по ночному небу, даже если в стране наступит чудовищный кризис, эти глупые люди будут слепо следовать за своей овчаркой, как стадо овец. Эту их полоумную веру сложно понять, к тому же, по моим скромным наблюдениям, многие из них даже не знают полного имени Гу Юня.
Епископ задумался на мгновение, затем сказал:
- "Семя" не пострадало?
- Вряд ли, - склонил голову черноволосый мужчина. - Аньдинхоу оказался на судне "Красноглавого Змея". Мне неведомо, как быстро его люди смешались с толпой, или как наши люди не заметили этого, а может быть он сам обладает исключительной способностью чувствовать критические ситуации. Как только мы посадили "семя", Черные Вороны немедленно отреагировали. Гу убил "семя" одним выстрелом с борта "Змея" и одновременно арестовал "сеятеля".
Епископ откинулся на резное кресло, пальцы огладили бороду.
- Это не личное достоинство Гу, а совокупное накопление опыта трех поколений. Люди Центральной Равнины слепо доверяют этим "чернокрылым воронам", едва ли не создав непоколебимую веру в семью Гу.
- Церковь долго дискутировала о том, почему в восточном обществе нередки изъяны, но людям каким-то образом удается сохранить этот изорванный мир цельным. Я думаю, что эта вера также является одной из причин.
- Предыдущая
- 49/369
- Следующая