Выбери любимый жанр

Леди-воровка на драконьем отборе (СИ) - Лунёва Мария - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

Под моим слегка ошалелым взглядом, из широкого кармана передника пожилой служанки появилась карта. Убрав в сторону бутыль с вином и свой бокал, она развернула ее и быстро указала пальцем на западное крыло замка.А я...

А я словно детской лопаткой клад с драконьим золотом в городской клумбе с ромашками отрыла.

Карта! Замка! Подробная! И на моем столе!

Кому же я так хорошо сделала? За что так подфартило-то?

— Люси, а кого нужно убить, чтобы получить такую?

— Никого, — она важно задрала подбородок. — Нужно всю жизнь проработать в этих стенах. Ну и в свое время выйти замуж за королевского картографа, конечно.

— Люси, ты просто сокровище! Ты знаешь это? Если бы меня спросили, что я хочу умыкнуть из этого замка, ответ был бы однозначный — тебя!

— Да скажите тоже, виконтесса, — она просияла. — Просто хочется еще немного побыть полезной.

— А ваш муж не хватится? — я указала на карту.

— Ему уже все равно, старому потаскуну, — она легко отмахнулась. — Я уже лет десять как счастливая вдова.

— Мне очень жаль... — я приподняла бровь. — ... наверное.

— А мне нет, — легко отмахнулась она. — Он ни одной юбки мимо себя не пропускал. Да ладно бы только это. На порядке помешан был. Изводил этим, мочи не было терпеть. Так и слег с сердцем, когда я в его шкафу все перевернула и расставила так, как нравилось мне.

Усмехнувшись, я покачала головой и всмотрелась в широкие линии на карте, обозначающие залы и коридоры, галереи, лестничные пролеты...

— А еще муж мой магом был, — улыбнувшись, Люси подалась вперед. — И непростым. Иллюзионистом! Прикоснитесь, виконтесса, к любой комнате на бумаге.

Заинтересовавшись, я легко нашла наш этаж и нужную мне спальню. Ткнув в нее пальцем, замерла и вдруг перед глазами вспыхнула картина. Стол, окно и две женщины, сидящие друг перед другом. В них я с удивлением узнала себя и Люси.

— Вот это да! — у меня приподнялась бровь.

— Злоупотреблять не позволю, но для пользы...

— Показывай, милая моя, где выставка эта с артефактами, — от нетерпения я хлопнула в ладоши.

Кажется, моя совсем немаленькая проблема все-таки имела решение.

Глава 9.2

***

Бесшумно словно рысь я кралась по коридорам замка, пряталась за портьеры. За кадки с пышными кустами. Ловко огибала эти треклятые вазы на подставках...

Кто вообще придумал их здесь расставить?

Оглушающий звон разнесся по галерее, эхом уходя дальше.Натурально сплюнув, поняла, что идти вечером в этот выставочный зал в полумраке — идея так себе.

Прислушалась. Ни звука более! Неужели не услышали этот погром?!Хм... Какая я все-таки везучая.

Обрадовавшись, сделала несколько шагов вперед и оглянулась. Тихо. Топота сапог гвардейцев неслышно.

Ну и ладно.

Итак... Леди Лиса отважно следовала по одному ей известному маршруту... Ну как одной ей? И Люси, конечно. Но, подельники не в счет!Завернув за угол, чудом поймала очередную вазу. Да что за напасть!

Ну какой дурак расставил эту керамику в галерее гончарного искусства?

Миновав эту полосу препятствий, остановилась на широкой лестничной площадке, пытаясь вспомнить, куда двигаться дальше. Налево свернешь — на лестницу попадешь, ведущую в тайную канцелярию, если, конечно, спустишься на четыре пролета вниз. А вот если вправо шагнешь, то счастье найдешь — в виде артефакта-игрушки. Уж не знаю, для каких целей ее создавали, но стоит еще раз выразить свою благодарность мастеру, пусть и посмертно.

Свернув в нужную сторону, я снова прижалась к стене и постаралась издавать как можно меньше шума. Добравшись до малой цветочной оранжереи, миновала три высокие кадки с астрами и замерла. Мой слух уловил странные звуки. Знакомые и пикантные. Присев, чуть ли не ползком двинулась дальше к противоположному входу.

А звуки все громче... Все отчетливее...

Мое любопытство просто заскулило, топая ногами. Сама не поняла, как свернула в сторону анютиных глазок. Замерла за невысокой колонной и выглянула.

Эмм... Кажется, одной конкуренткой на руку, сердце, казну и трон принца меньше.

Рикая!

Эта рыжая бесстыдница вовсю целовалась с тем самым занудливым «фермером». Только вот на сей раз графа Лирье интересовали не саженцы и лозы, а что-то конкретное под подолом платья шустрой виконтессы. Я хихикнула. Какой все же настойчивый мужчина: она его руку отводит, а он опять... она отводит, а он снова под юбки...

Нет, ну такая прыть заслуживает уважения.

Бессовестно подглядев за таким вопиющим бесстыдством, поползла дальше.

Преодолев оранжерею, свернула в сторону фехтовального зала. Этот замок казался мне просто бесконечным.

Мягко шагая по коридору, пыталась уловить любой шорох. Напряжение нарастало.

Лязг. Остановившись, вгляделась вперед. В одной из фехтовальных комнат явно упражнялись. Присмотрелась. У дальней стены виднелись отсветы от факелов.

И снова это любопытство.

Вот зачем мне знать, кто там танцует с клинком? Какое мое дело? А ноги несли вперед.

Замерев у входа, встала так, чтобы видеть, что в зале происходит, но оставаться в густой тени. Их было двое. И поединок казался нешуточным.

Принц Дункан и да... Рауль Хелиодоро.

Без рубашек, в узких штанах и высоких сапогах. Мое бедное девичье сердечко забилось словно птичка в клетке. Такие шикарные подтянутые фигуры. Какие развитые мышцы груди, живота... Какие крепкие бедра. Папенька бы поседел, расскажи ему кто, как я бесстыдно таращусь на полуобнаженных лордов.

Хотя... раз никто не узнает, значит, ничего и не было!

Наблюдая за графом... за его размеренными уверенными выпадами и уходами в защиту, не сразу сообразила, что не так.

Он не хромал. Качнув головой, даже подалась вперед, но вовремя одернула себя. Этот мужчина плавно и грациозно кружил вокруг более сдержанного и флегматичного в бою принца Дункана. Нет, его Высочество не был слабее, скорее менее импульсивен. Он выжидал брешь в обороне противника, но Рауль это прекрасно понимал. Мужчины будто исполняли танец. Такая сила, такое изящество...

Я уже и забыла, зачем вообще сюда пришла. Что мне артефакт нужен и срочно. Подождет.

Все подождет...

Бой набирал обороты и скорость. Мужчины вспотели. Их клинки звенели. И вдруг резкий выпад Рауля: острие его короткого меча оказалось прямо напротив сердца принца Дункана.

— Осторожнее, друг, — засмеялся будущий король, — а то лишишь наше королевство наследника, а себя головы. Я единственный сын своих родителей. Законный, во всяком случае.

— Все под контролем, — хохотнул Рауль и отступил. — На сей раз победа за мной.

— Ну так три проигрыша подряд!

— Два, — исправил его граф. — Один раз я поддался!

— Ты никогда не поддаешься, брат. Ну кому ты рассказываешь?! — проворчал Дункан.

Лорд дознаватель громко рассмеялся и втащил клинок в ножны.

— Что-то тихо сегодня, — принц тоже убрал свое оружие и потянулся за рубашкой.

— Твои невесты репетируют номера, — Рауль, обтерев шею белой ветошью, неспешно оделся. — Будут завтра тебе свой дар демонстрировать. Кто у нас там? Восемь магов воды, четыре мага-целителя, маг земли и пустышка с большими амбициями.

— Надеюсь, они провалятся все и разом, — проворчал несчастный жених поневоле. — Пятнадцатую куда дел?

— Я бы не рассчитывал на всеобщий провал. Скорее опасался бы потопа, — хмыкнул Рауль. — Выбирай, какая больше зал зальет. Жениться тебе все равно придется.

— Так что там с пятнадцатой? — Дункан не позволял заморочить себе голову.

— Чем тебе маги воды не любы? — граф вопросительно приподнял бровь.

— Всем! — усмехнулся принц. — Так кого ты там посчитать забыл, дружище?

— Все вроде, — Рауль развел руками.

— Да ну? — Дункан застегнул маленькие деревянные пуговички и заправил рубашку в штаны. — Темнишь, дознаватель. Но я все равно не хочу жениться, разве что на пятнадцатой... Что там за дар?

— Ничего не знаю, — Рауль развел руками. — Тебе на выбор восемь магов воды, четыре мага-целителя, маг земли и пустышка с большими амбициями. И вообще, я граф и мне твоих проблем не понять. Ты принц, вот и разбирайся с этим сам.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы